хорошие моменты — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хорошие моменты»
хорошие моменты — good time
Возможно, сэр, это хороший момент, чтобы поговорить о вашем чувстве юмора.
Sir, this may be a good time to talk about your sense of humor.
Сейчас хороший момент напомнить о свете над моим пультом?
Is now a good time to mention the light above my console?
Я могу немного выйти за рамки, но в случае осложнений, это, должно быть, хороший момент, чтобы стать честным с вашим сыном, позвольте отцу навестить его.
I may be a little out of bounds here, but in case there are complications, it might be a good time to come clean to your son, let his father visit.
Инсценированные смерти, машина в воде... не думаешь, что сейчас хороший момент рассказать нам, какого чёрта происходит?
Fake deaths, car in the water— don't you think now is a good time to tell us what the hell is going on?
Это хороший момент напомнить вам, что департамент полиции Нью-Йорка не платит вам за консультации.
This might be a good time to remind you that the NYPD doesn't actually pay you to consult.
Показать ещё примеры для «good time»...
хорошие моменты — good moment
Роберт, я знаю, что пока не похоже, но это хороший момент для тебя.
Robert, I know it doesn't seem like it right now, but this is a good moment for you.
Это тоже хороший момент.
This is a good moment, too.
И ты думаешь, обед с Нилом будет хорошим моментом?
And you think having lunch with Neal will be a good moment?
Это бьıл хороший момент, чтобьı убрать музьıку.
It was a good moment to take the music out, I remember.
Были и хорошие моменты, но в основном — плохие.
There are good moments, but it's mostly bad.
Показать ещё примеры для «good moment»...
хорошие моменты — moment
Но у нас были и хорошие моменты.
But we had our moments.
— У меня бывают хорошие моменты.
— I have my moments.
У нас были хорошие моменты.
We had our moments.
Теперь мы должны выбирать между вами, и очевидно, что мы выберем Робин, но у нас с Барни тоже много хороших моментов.
Now we have to choose sides, and obviously we're gonna choose Robin, but Barney has his moments.
Ага, случаются и у меня хорошие моменты
Yeah. I have my moments.
Показать ещё примеры для «moment»...
хорошие моменты — good point
Есть, возможно, не менее, хороший момент, чтобы быть здесь?
Is there perhaps, though, a good point to be made here?
Хороший момент.
Good point.
Это не очень хороший момент.
It's not a good point.
Ах, да, да, да, достаточно ярмарка, хороший момент.
Ah, yes, yes, yes, fair enough, good point.
Кажется, хороший момент, чтобы прервать вас.
This seems like a good point to interrupt.
Показать ещё примеры для «good point»...
хорошие моменты — good
В наших отношениях были и хорошие моменты, не так ли?
We did have something good, right?
Были и... хорошие моменты.
Some of it was... good.
У вас бывают хорошие моменты, но бывают и плохие.
You give them your best, but you also give them your worst.
хорошие моменты — good times
Были и хорошие моменты.
We had good times too.
Подумай обо всех хороших моментах, которые у нас были.
Think of the good times we had together.
Я познакомился с Энн-Мари в Академии, И... у нас случалось несколько хороших моментов за последующие годы.
I met Anne-Marie at the Academy, and, uh, yes, we had some good times over the years.
Половина того, что будет заставлять меня жить дальше в старости — это воспоминания о всех хороших моментах с детьми.
That's half of what would keep me going in my old age-— remembering all the good times with the kids.
Тогда настройся на хорошие моменты.
Then focus on the good times.
Показать ещё примеры для «good times»...
хорошие моменты — good things
Но это должно происходить, чтобы ты могла ценить хорошие моменты.
But you need the shit to appreciate the good things.
Но есть и хорошие моменты.
There are good things, too.
Единственным хорошим моментом, я думаю, является то, что ты можешь сказать
The only good thing about this, I suppose, is that you can say,
Не хотелось бы испортить хороший момент, так что не будем торопиться.
Don't want to screw up a good thing here, so, just gonna take it slow.
хорошие моменты — time
Ничего, но когда он давал мне пощечину, у меня не было времени заметить, откуда появлялась рука. У нас были хорошие моменты!
At times, he was fun... but what a bastard!
Лучше момент и придумать сложно.
The timing couldn't be better.
Чертовски хороший момент для отступления.
A hell of a time for a retreat.