хорошее место — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «хорошее место»

«Хорошее место» на английский язык переводится как «good place».

Варианты перевода словосочетания «хорошее место»

хорошее местоgood place

У нее там хорошее место...
She has a good place...
Это похоже на хорошее место для лагеря на ночь.
This looks like a good place to camp for the night.
— О, я просто подумал, что это хорошее место для передышки.
Oh, I don't know, I just thought it was a good place to stop for a breather.
Боги говорят, хорошее место после убийства здесь. И ты хотел бы вернуться к своему народу?
God says, only good place ater kill here.
Надо найти хорошее место, где можно спрятаться и находиться в засаде. Может быть, пещера или впадина?
Find a good place to hide and lie in wait for him... maybe a cave or a valley.
Показать ещё примеры для «good place»...

хорошее местоnice place

Ты такая красивая ты нашла хорошее место в городе?
You're so beautiful did you find a nice place in the city?
Хорошее место, очень хорошее.
A real nice place.
Я бы хотел увидеть, как ты будешь счастлива, когда вы с отцом осядете в каком-нибудь хорошем месте.
I'd like to be with you and see your face when you and Pa get settled in some nice place.
Это хорошее место?
Is that a nice place?
Я знаю хорошее место.
I know a nice place.
Показать ещё примеры для «nice place»...

хорошее местоgood spot

Это хорошее место для этого!
It's a good spot for it.
У меня хорошее место, чтобы пустить такие большие деньги в оборот.
I'm in a good spot to slip big bills like that into circulation.
Хорошее место он выбрал.
— He sure picked himself a good spot for it.
А, хорошее место.
Ah, the good spot.
Поставите на хорошее место?
Can you put this in a good spot?
Показать ещё примеры для «good spot»...

хорошее местоgood

— Это хорошее место для отдыха!
— But everybody's having a good time.
Хорошее место.
Good deal.
Бьюсь об заклад, что ты знаешь все хорошие места для тайников.
I'll bet you know all the good hiding spots.
И я оглянулся на все эти хорошие места на Маунт Чарлстон потому что я никогда бы не увидел это вновь.
And it's a good thing I took a look around up there at Mount Charleston, because I never got invited again.
Отец нашёл тебе работу в хорошем месте.
Father have found you a good job and that's the way you pay him back?
Показать ещё примеры для «good»...

хорошее местоgood seats

Хорошие места?
Good seats?
Или, например, в парк аттракционов. или хожу по ресторанам время от времени... Или, может быть, иду на концерт, если, например, я знаю, что кто-нибудь достал билеты на хорошие места и взял напрокат лимузин.
Go to the movies... or, like, a theme park... or out for a really fancy meal now and then... or maybe go to a concert, if, like, I know somebody's got good seats and is renting a limo and stuff.
— Видимо, у тебя хорошие места.
— I trust you got good seats.
Усаживайся скорее, пока все хорошие места не разобрали.
Just grab a chair before all the good seats are gone.
Там, где есть еще хорошие места.
Good seats still available.
Показать ещё примеры для «good seats»...

хорошее местоplace

Хорошее место, вдали от народа, здесь меня не запомнят.
Yes, it's the right place. It's so far away, these people won't recognise you at all.
Ищут хорошее место для нашего нового дома.
They are looking for a place to build.
Хорошее место для коварных замыслов.
It's the most likely place to hatch a plan.
Не уверен, что это хорошее место.
I don't know about this place.
Это хорошее место. Заходите.
This is the right place.
Показать ещё примеры для «place»...

хорошее местоgreat place

Хорошее место для происшествия.
A great place for an accident.
Я получил работу, хорошее место друзей.
I've got a job. A great place. Great friends.
Дорогая Анна, все в порядке, это хорошее место.
Nannah darling. Everything's fine. It's a great place.
Очень, очень хорошее место.
This is a really, really great place.
Хорошее место?
Great place, huh?
Показать ещё примеры для «great place»...

хорошее местоit's a good place

Хорошее место, чтобы скрыться.
It's a good place to hide.
Хорошее место, чтобы убивать.
It's a good place to kill.
Хорошее место для привала.
It's a good place to pause.
Хорошее место вы заняли.
It's a good place you've taken over.
Хорошее место для работы.
It's a good place to be right now.
Показать ещё примеры для «it's a good place»...

хорошее местоgood job

Почему, Рокко? Хорошее место.
— But it's a good job.
Хорошее место?
Good job?
Есть хорошее место на фабрике по производству пиротехники.
Here's a good job at the fireworks factory.
Нашел хорошее место?
You got a good job?
А потом, когда Луиза нашла очень хорошее место за границей, они расстались, но остались друзьями.
Two years later, when Louise got a good job abroad they split up.
Показать ещё примеры для «good job»...

хорошее местоnice spot

Жалко, тут тоже неплохо. Хорошее место.
— Pitty, it's a nice spot.
Давай найдем хорошее место.
Let's find a nice spot.
Хорошее место.
Nice spot.
Я думаю, он плавает на лодке, направляя её в хорошее место, поближе к берегу, как он любит делать.
I think he got out on the boat. and steered it to a nice spot, close to shore like he likes em.
Вы выбрали для нее хорошее место.
You picked a nice spot for her.
Показать ещё примеры для «nice spot»...