хорошая возможность — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хорошая возможность»

хорошая возможностьgood opportunity

Это хорошая возможность быть честными друг с другом.
This is a good opportunity to be honest with one another.
Это хорошая возможность для тебя.
And this is a good opportunity for you.
Это хорошая возможность, чтобы поговорить с Виолетой.
I fancy this a good opportunity of talking to Violet.
Для вас это будет хорошей возможностью укрепить отношения.
It would be a good opportunity for you two to bond.
Это хорошая возможность все уладить. Понял?
Listen, Jon, this is a good opportunity to calm things down.
Показать ещё примеры для «good opportunity»...

хорошая возможностьopportunity

Как я уже сказал, это очень плохо, однако, я не мог отказатся от такой хорошей возможности.
I'm sorry, but an opportunity's come up that's too good to turn down.
Да нет, не будет, если подвернется хорошая возможность.
I'm not. Not if he gets the right opportunity.
Да, но я могу учуять хорошую возможность, когда она у меня под носом.
Yeah, but I can smell an opportunity when it's under my nose.
Рейч! Это же хорошая возможность.
Aye, but, Rach, look, this is an opportunity.
Просто, мне кажется, это то, что мы должны сделать вместе, и это хорошая возможность для нас, как для пары, так и для семьи...
I just feel like this is something that we need to do together, and it's an opportunity for us as a couple and as a family...
Показать ещё примеры для «opportunity»...

хорошая возможностьchance

Мы можем как-то поменяться, я бы мог взять Бена, хорошая возможность для него убедиться, что я не полный кретин.
Is there any way we can switch that up, I can take Ben instead, give us a chance to bond so he can see I'm not a total jerk?
Я подумала, что это станет для нее хорошей возможностью узнать.
I thought this would be a chance for her to learn.
ты можешь помочь, сделай хороший поступок, пока у тебя есть хорошая возможность.
that you might help, do a good deed, if you had the right kind of chance.

хорошая возможностьgood

Почему ты пытаешь упустить хорошую возможность?
Why are you trying to mess up a good thing?
Я имел ввиду, что это хорошая возможность для меня, наверстать упущенное с Ханной.
My idea was that this would be a good time For me to catch up with Hanna.
Я не люблю упускать хорошую возможность, когда она перед носом.
I hate to miss out on a good thing when it comes along.

хорошая возможностьgood chance

Это хорошая возможность!
This is good chance!
У тебя еще будет хорошая возможность крепко встать на ноги.
You'll have a good chance of landing on your feet.
Брэнт сказал, это хорошая возможность попробовать что-то новое.
Brent said it'd be a good chance to try somethin' new.
Я думала, что у нее лучше возможность приема без меня.
I thought she had a better chance of acceptance without me.

хорошая возможностьgreat opportunity

И Генри Киссинджер, который дал Бараку Обаме его первую работу после колледжа, сказал национальному телевидению, что экономический крах — хорошая возможность ввести Новый мировой порядок.
And Henry Kissinger, who gave Barack Obama his first job out of college, told national television that the economic collapse was a great opportunity to bring in the New World Order.
Для меня это хорошая возможность.
It's a great opportunity for me.
Это очень хорошая возможность ты это понимаешь?
It's a great opportunity, you understand...
— Слушай, папа, я хочу дать тебе хорошую возможность.
I want to give you a great opportunity, take it.
Мы говорили о том, какая это была хорошая возможность для нас, Рэй
We talked about what a great opportunity this was, ray.
Показать ещё примеры для «great opportunity»...

хорошая возможностьgreat opportunity for

Ведь это хорошая возможность наладить контакт между нами.
This is a great opportunity for us to connect, you know?
То, как я это вижу — это хорошая возможность для вас обоих помочь друг другу пройти через это.
The way I see this, it's a great opportunity For the two of you to maybe help each other through this.
Для тебя это хорошая возможность заработать себе немного доверия.
Look, this is a great opportunity for you to buy yourself some credibility.

хорошая возможностьbig opportunity

Слушайте,это хорошая возможность для меня.
Look, this is a big opportunity for me.
Это хорошая возможность для отдела.
This is a big opportunity for the department.
Это хорошая возможность для меня.
This is a big opportunity for me.
Однако есть и хорошая новость: кажется у нас есть хорошая возможность его урезонить.
However, the good news is I think there's a big opportunity in this.
" Хорошая возможность во Флориде,
"big opportunity in florida,
Показать ещё примеры для «big opportunity»...

хорошая возможностьgood way to

Так что это хорошая возможность отплатить за помощь.
Seems like a good way to give something back.
Я думаю это хорошая возможность отвлечься и жить дальше.
It may be a good way to round things off so I can get on with my life.
Обманутая из Чаттануга показалась мне хорошей возможностью поиграть на ее нервах, свести счеты, не разрушая свою карьеру.
Cheated On In Chattanooga just seemed like a good way to mess with her head, get even, without ruining my career.