хищение — перевод в контексте

хищение — embezzlement
Совершенно ясно, что твой отец совершил хищение.
What your father did was clearly embezzlement.
Они обвиняют тебя за хищение.
They're charging you with embezzlement.
Хищение?
Embezzlement?
— Или хищение средств...
— Or embezzlement...
Хищение, о котором вы сказали, официально зарегистрировано?
So, this embezzlement, is it on the record?
Показать ещё примеры для «embezzlement»...

хищение — embezzling
Он признавался вам в хищении фондов своего банка?
He admitted embezzling funds?
"Архитектор Хищений"
"The Embezzling Architect"
Я сегодня завтракала с финансовым директором, и он раскрыл, что кто-то на одном из твоих дочерних предприятий, занимаеться хищением средств.
I had breakfast this morning with the CFO, and he revealed that somebody at one of your subsidiaries is embezzling funds.
Тогда, получается, что кто-то занимается хищением средств.
Then, that means someone in the middle has been embezzling the money.
Он проходил по делу о хищении денег своих клиентов.
He was on trial for embezzling money from his clients. A lot of money.
Показать ещё примеры для «embezzling»...

хищение — theft
— Это хищение чужой собственности!
— This is theft of others' property!
Есть что-нибудь более определённое, чем возможное хищение книги, которой, возможно, обладал Палмер Абригейл?
Is there anything less vague Than the possible theft of a book Palmer abrigaille could have possessed?
Угроза жизни и хищение особей охраняемых видов.
Endangerment and theft of a protected species.
Пособничество и подстрекательство беглеца, вмешательство в дела федерального офицера, хищение государственной собственности, в заговоре.
Aiding and abetting a fugitive, interfering with a federal officer, theft of government property, conspiracy.
Этот человек обвиняется в преступлении, в крупном хищении... фактически, он украл шедевр, творение самого Рембрандта.
This man is charged with a felony, grand theft... in fact, he stole a masterpiece, a creation by Rembrandt, no less.
Показать ещё примеры для «theft»...

хищение — stealing
Великий учитель Хвадам послал нас сюда, дабы призвали мы тебя к ответу за осмеяние короля и хищение десяти тысяч золотых монет!
The great Master Hwadam has sent us here to bring you to justice for deriding the king and stealing ten thousand gold coins!
Со времени ее исчезновения, полицейское управление Бейшора не смогло определить местонахождение 43-летней Моники Даннингер, секретарши, обвиненной в хищении около 1 миллиона долларов. у своих работодателей. Печатного дома Яффе.
"Since her disappearance last month, Bayshore PD have been unable to locate 43-year-old Monica Dunninger, the secretary accused of stealing nearly $1 million from her employers, The Jaffe Printing Group."
Его отчислили по подозрению в хищении документов государственной важности.
He was kicked out when he was suspected of stealing government documents.
Моего отца обвинили в хищении робототехнических деталей из хранилища улик и их продаже на черном рынке.
My father was accused of stealing robotics parts from the evidence locker and selling them on the black market.
На одном только Сент-Мари вам светил 10-летний срок за хищение яиц редкой птицы.
Saint-Marie alone carries a minimum custodial sentence of ten years for the stealing of rare birds' eggs.
Показать ещё примеры для «stealing»...

хищение — larceny
Ты находишься здесь сегодня, потому что ты совершил хищение в крупных размерах... кражу с взломом.
You're here today because you've committed grand larceny burglary, breaking and entering.
Итак... хищение в крупных размерах, умышленное нанесение увечий, нападение....
Okay. Uh, grand larceny, battery with intent, assault...
В таком случае мой подзащитный признает себя виновным в хищениях в крупном размере.
Then, at this time, the defendant would like to plead guilty to grand larceny in the third degree.
Они обвиняют его в хищении.
They're charging him with larceny.
Несколько судимостей за хищения в крупных размерах, хранение кокаина.
Several priors for grand larceny, possession of cocaine.
Показать ещё примеры для «larceny»...

хищение — grand larceny
И хорошо бы это было крупное хищение, а?
And it better be grand larceny too, huh?
Заявление о хищении имущества было подано в июне.
Grand larceny report was filed back in June.
Хищение в особо крупных размерах, умышленное нанесение увечий, нападение.
Grand larceny, battery with intent, and assault.
Ладно, тогда, технически это хищение в крупном размере. Это уголовное преступление.
Okay, then, technically it's grand larceny.
Хорошо, Морган Смит, вы арестованы за хищение в крупном размере.
Okay, Morgan Smith, you're under arrest for grand larceny.
Показать ещё примеры для «grand larceny»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я