хватит уже — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хватит уже»
хватит уже — stop
— Хватит уже учить меня жить.
— Stop telling me how to live.
Шейла, хватит уже его дразнить.
Now Sheila, stop teasing him.
Я знаю, что ты потеряла маму, но хватит уже обвинять Пола!
I know you lost your mother, but did you ever stop to think about Paul?
— Хватит уже, заканчивайте.
— Stop it.
Господи, хватит уже с «госпожа»!
Jesus, stop with the «my lady»!
Показать ещё примеры для «stop»...
advertisement
хватит уже — enough
Мальчик, мальчик! Хватит уже называть меня так.
Enough of this « young fellow»!
Хватит уже этого безумия!
Enough of this foolishness.
— — Хватит уже этой чепухи, Чема.
Enough of your arguments, Chema!
— Ну, хватит уже.
— Enough?
Хватит уже этих убийств, милый.
Enough of this murders, honey.
Показать ещё примеры для «enough»...
advertisement
хватит уже — come on
Да хватит уже! Плачу 18 шиллингов!
Come on, I made a bid of 18 shillings.
— Да хватит уже.
— Now, come on.
Да хватит уже!
Come on.
Какая чудесная семья, но хватит уже.
Ah, what a great family, but come on.
Да хватит уже, начни жить.
Come on, get a life.
Показать ещё примеры для «come on»...
advertisement
хватит уже — that's enough
Хватит уже, убирайся!
That's enough!
Хватит уже, мама!
That's enough, Mamie.
Хватит уже, капитан.
That's enough of that, captain.
Сядь, хватит уже!
— Sit down, that's enough!
Хватит уже. Прекрати!
That's enough, stop it.
Показать ещё примеры для «that's enough»...
хватит уже — enough already
— Хватит уже.
Enough already.
— Ну, хватит уже!
— Enough already!
— Пан управляющий, хватит уже.
— Pan control, enough already.
Эй, да хватит уже!
Hey, enough already!
Да хватит уже.
Yes, enough already.
Показать ещё примеры для «enough already»...
хватит уже — don't
Давайте закроем эту тему. Хватит уже.
Come on, women, don't speak that way.
— Ради Бога, профессор, хватит уже об этом.
— Professor, don't talk like that.
Хватит уже нести ерунду!
— Don't talk like that, will ya?
Хватит уже морочить мне голову.
Don't jerk me around.
Хватит уже, Максин.
Listen, don't con me, Maxine.
Показать ещё примеры для «don't»...
хватит уже — cut it out
— Эй, ну хватит уже!
— Aw, now, cut it out.
Слышь, может хватит уже?
Look, would you cut it out?
— Хватит уже.
— Max, cut it out!
Может, хватит уже? !
Cut it out!
Мама, хватит уже.
Mom, cut it out.
Показать ещё примеры для «cut it out»...
хватит уже — no more
Хватит уже хот-догов!
No more hot dogs!
Хватит уже вопросов.
Look, no more questions, OK?
Знаешь, Ричи, хватит уже вопросов о маме.
You know what, Ritchie? No more questions about your mom.
Хватит уже с нас.
No more.
Хватит уже!
No more!
Показать ещё примеры для «no more»...
хватит уже — knock it off
Хватит уже!
Knock it off.
Рико, хватит уже.
Hey, rico, knock it off!
Питер, хватит уже!
Peter, knock it off!
Ради Бога, ребят, да ну хватит уже?
Guys, God sakes, would you knock it off?
Ну всё, хватит уже.
Okay, well, knock it off.
Показать ещё примеры для «knock it off»...
хватит уже — quit
Олтман! Олтман! Хватит уже ходить вокруг!
Altman, Altman, would you quit moving around?
Может, хватит уже играть этой картой?
Will you ever quit playing that card?
Ранкл, хватит уже одноглазую змею душить.
Ah, runkle, quit beating your meat.
Леди, хватит уже тратить наше время.
Lady, quit wasting our time.
Хватит уже меня так называть.
Quit calling me that.
Показать ещё примеры для «quit»...