фанатик — перевод на английский
Быстрый перевод слова «фанатик»
На английский язык слово «фанатик» переводится как «fanatic».
Варианты перевода слова «фанатик»
фанатик — fanatics
Они конвульсионеры. Фанатики!
They're convulsionaries, fanatics.
Если этот эксперимент удастся, профессор Мур уничтожит фанатиков, где бы они ни были.
If this experiment is successful, Mr. Moore would eliminate the fanatics and they will be out of sight where ever they may be.
Сначала мы были фанатиками.
We were fanatics at first.
Говорил я тебе держаться подальше от этих фанатиков или нет?
I told you to stay away from those fanatics, didn't I?
Потому что кто-то может пытаться разрушить всю эту операцию присылая сюда фанатиков, членов культа и, Бог его знает, кого.
Because somebody could be trying to subvert this whole operation by sending in fanatics, cultists and Christ knows what all.
Показать ещё примеры для «fanatics»...
фанатик — fanatic
Он был фанатиком, как и моя мать, он все обсуждал с ней.
He was a fanatic like my mother, he used to talk to her.
Это был совершеннейший фанатик, все процессы с его участием были отмечены крайней жестокостью.
He was a fanatic. His trials were always marked by extreme brutality.
— Фанатик.
— A fanatic.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
Забудь про этих фанатиков, ожидающих вещи... которые исчезнут после нашего конца.
Don't behave as a fanatic, waiting for things that never happen until we're finished.
Показать ещё примеры для «fanatic»...
фанатик — zealot
Остановитесь, фанатики!
Stop it, you zealots!
Этих фанатиков много, Батист, у них могущественные покровители.
The zealots have powerful protectors.
Если хочешь, подпалим зады этим фанатикам, королеве-матери, даже королю!
We'll scorch the asses of the zealots, the Queen, the King if you wish.
Еще один из твоих фанатиков?
Just another one of your zealots.
Фанатики и философы побуждали представителей бесчисленных племен тысячами погибать во имя своих непонятных богов.
A labyrinth of tribes urged on by zealots and philosophers to die by the thousands for their strange gods.
Показать ещё примеры для «zealot»...
фанатик — bigot
Я могу напугать такого фанатика, как вы.
I could frighten a bigot like you.
Просто фанатик с головы до пят.
Just a bigot from head to toe.
Правильно.Я фанатик, но для левых.
Right. I'm a bigot, but for the left.
— Фанатиком.
— A bigot. — In part, a bigot.
— Я не фанатик этого.
— I'm not a bigot.
Показать ещё примеры для «bigot»...
фанатик — religious fanatic
Религиозным фанатиком...
A religious fanatic...
И не похоже, чтоб ваш отец был религиозным фанатиком.
And we don't think your father was a religious fanatic.
ФБР отправило на допрос мозгоправа, потому что хочет выяснить, не являюсь ли я религиозным фанатиком.
The FBI sent a psychologist to ask me questions because they want to know if I'm a religious fanatic.
Фанатика, устойчивого к боли?
Religious fanatic who doesn't feel pain?
Этот парень выглядит религиозным фанатиком.
Guy sounds like a religious fanatic to me.
Показать ещё примеры для «religious fanatic»...
фанатик — freak
Фанатики делающие зло утверждают, что не хотят это делать.
Freaks doing evil deeds they don't want to do.
И ошивался с фанатиками.
Hung out with freaks.
Я знаю Лурдес и другие говорят как религиозные фанатики о мире и любви и я не имею ни малейшего понятия, что происходит с Лекси, но вы не можете говорить мне, что вы похожи, поэтому извини, я знаю тебя, и я не куплюсь на это.
I know Lourdes and the others are talking like religious freaks about peace and love, and I can't make any sense of what's happening to Lexi, but you can't tell me that you're like them, 'cause, sorry, I know you, and I'm not buying it.
Что с ней сделали эти фанатики?
What did those fish-cult freaks do to her?
Мне просто нужно увезти её как можно дальше от этих фанатиков.
I just need to get her as far from these freaks as possible.
Показать ещё примеры для «freak»...
фанатик — fundamentalist
Всё указывает на фанатиков.
All indicators point the fundamentalists.
Фанатики рассуждают о Божьем наказании мира неверующих.
The fundamentalists talk of God's punishment on a world of unbelievers.
Они радикальные фундаменталисты, фанатики.
They're radical fundamentalists, they're messianic.
прессу, чтобы убедиться, что большинство людей видят это, политические партии, которые расширяют свое влияние, фанатиков, которые извлекают из этого выгоду, и, наконец, сильнейших мира сего, которые выигрывают от этого наибольшим образом.
fundamentalists who take credit for it, and, finally, the power players who benefit from it the most.
Они превратили это место в что-то вроде поселения религиозных фанатиков.
They're turning this place Into some kind of fundamentalist compound.
Показать ещё примеры для «fundamentalist»...
фанатик — fanatical
Буновщик, фанатик. Опасен.
Subversive, fanatical, dangerous.
Он абсолютный фанатик.
Highly fanatical.
Секта фанатиков, ждут мессию, который возвестит конец всей человеческой жизни.
Fanatical sect, awaiting a messiah who will end all human life.
А его последователи почти фанатики.
His followers are almost fanatical.
Он фанатик.
He is a fanatical.
Показать ещё примеры для «fanatical»...
фанатик — religious nut
Он обыкновенный религиозный фанатик, который подхватил инфекцию.
He's a garden-variety religious nut who happens to have an infection.
Нет, этот парень вроде как религиозный фанатик.
No, this guy was kind of a... religious nut.
— Некий религиозный фанатик, Рональд Стёржис, несколько месяцев нам пороги обивает. Утверждает, что ваша клиника нарушает закон.
Some religious nut named Ronald Sturgis has been down here for months now, accusing your clinic of engaging in illicit work.
Парень религиозный фанатик. Ясно. Значит, смерти и последующее сжигание — это что-то вроде очищения.
Guy's a religious nut-— okay, so the deaths and the burning after is just some kind of a purification.
фанатик — religious
Клиент — религиозный фанатик.
I got some kind of religious loony for a client.
Знаете, религиозные фанатики в Южном Вьетнаме, умели устроить грёбанную демонстрацию, правда?
You know morally committed religious people in South Vietnam knew how to stage a Goddamn demonstration didn't they?
А встаёт он всегда религиозным фанатиком.
He always comes back really religious.
Папа уехал домой, а я жила у родни, религиозных фанатиков, которых раньше никогда не видела.
— Dad went back home. I lived with these religious relatives I'd never met before.
Вот почему нельзя разговаривать с теми религиозными фанатиками.
(Megan) That's why you can't talk to those religious people.