учесть — перевод на английский

Варианты перевода слова «учесть»

учестьconsider

Ваше превосходительство должны учесть это и понять, что необходимо изменить нашу диспозицию на завтра.
Surely now, you should consider changing the orders for tomorrow.
Но учтите схожесть наших технологий.
But consider. Our technologies are compatible.
А я этого не учел.
A fact I failed to consider.
Но её ранения сравнительно малы, если учесть, что удивительно, что она вообще осталась жива.
But her injuries are comparatively minor, when you consider the incredibility of her being alive at all.
Ну не так уж это и много, если учесть численность населения.
Well it's not many if you consider the size of the population.
Показать ещё примеры для «consider»...

учестьknow

Ты меня знаешь. И учти, я никогда не утратил бы к ней уважения!
You know me, and you know I'll never disrespect her!
Учтите, если я вам и дам, меня очень трудно удовлетворить.
You know, about the film. Here's the thing. If you ever got me, you wouldn't have a clue what to do with me.
Учти, у меня своя голова на плечах.
I wouldn't know. I stay out of his business, he stays out of mine.
Если ты хочешь в мои записи заглянуть, я за тобой слежу, ты учти это!
That's all it takes. You know, I'm not an idiot.
Учти, я знаю инспектора, который хавает таких сраных домовладельцев на ланч.
I know a building inspector that eats slumlords like you for lunch.
Показать ещё примеры для «know»...

учестьtake

Просто учтите это и наперед и будьте покладистее.
You mustn't ask me for names. Just take my warning to heart and try to be a little more cooperative.
Только учтите и это письмо.
But take that letter into account, too.
Ну, я учту твой совет для сегодняшнего дня.
So I'll take your advice for today.
Я учту это.
I'll take my chances.
Надо учесть все обстоятельства.
We have to take it under consideration.
Показать ещё примеры для «take»...

учестьinto account

А если всё же учесть просьбу Черчилля... и ускорить начало наступления?
And if we take Churchill's request into account and speed up the start of the offensive?
Ясно, что вы не расположены принять меня. Но прошу лишь учесть, что дела порой обстоят не так, как это кажется.
I understand you don't want to meet me, but only ask that you take into account that sometimes things are not what they seem.
Но ты же не все учел, я делал и добро.
You're not taking everything into account. I did good things too.
Ты учел дополнительные расходы?
— Oh, yeah? Did you take the additional expenses into account?
Чтобы я смог учесть направление ветра, совершить маневр.
Just so that I can take wind direction into account, take evasive action.
Показать ещё примеры для «into account»...

учестьfactor

И я должен учесть временной фактор, чтобы прибыть в ТАРДИС одновременно с тобой.
And I need to be able to compensate for the time factor, so I arrive back at the TARDIS at the same time as you do.
Я учту это в моих вычислениях.
I'll factor it into my calculations.
Учтите это в своих планах.
Factor that into your plans.
Ты очень расстроенна. и я учту это в своём ответе.
You're very upset, which I'm gonna factor into my response here.
Затем мы учтём плотность почвы.
Then we factor in soil density.
Показать ещё примеры для «factor»...

учестьremember

Учти это!
Remember that.
Так вот, учтите, надеяться вы можете только на себя, никто вам не поможет, ни один человек.
So, remember, you can rely only on yourself, no one will help you, not a single person.
Но учтите, обычай требует, чтобы все было натурально. Никто ничего не знает.
Remember, the custom demands that everything look natural.
Но учтите, аленький цветочек еще никому не приносил счастья.
But remember, the scarlet flower has never made anyone happy.
Когда будешь это монтировать, учти, что сначала надо сделать дальний план, потом ближний, и это должно быть в том же направлении.
When you edit this remember that when a long shot is followed by a close-up the subject must face the same way.
Показать ещё примеры для «remember»...

учестьgive

Я уже учла вашу персональную скидку.
I've already given you the dealer's discount.
Не стоит забивать себе этим голову, особенно если учесть, сколь всякого разного тебе пришлось передумать в последнее время.
And it's nothing you should be troubling yourself with given everything that's been on your mind lately.
Но, вы знаете, это не удивительно если учесть особенности рабочего процесса, принятые в этой команде.
But then, you know, that's hardly surprising given... the type of operation that's been in place there.
Ну, если учесть, что мёртвая девица — это не мешок картошки, как он сказал, то вообще-то да.
Oh, given that the girl he dragged in here dead is not actually a bag of spuds like he says, then yeah.
Удивительно, если учесть, что ты был очень занят на днях.
Surprising, given what a busy boy you've been lately.
Показать ещё примеры для «give»...

учестьkeep that in mind

Я учту это, м-р Бейли, когда здесь наступит демократия.
I'll keep that in mind, Mr. Bailey when this becomes a democracy.
Я это учту.
— I'll, uh, keep that in mind. — Yeah.
Я это учту.
I'll keep that in mind.
Я учту это.
I'll keep that in mind.
— Я это учту.
I'll keep that in mind.
Показать ещё примеры для «keep that in mind»...

учестьespecially since

Особенно если учесть, сколько все это стоит.
Especially since it's so expensive.
Особенно, если учесть, что мой курс называется Нелинейные Уравнения.
I mean, I'm very impressed by that, especially since my class is called Nonlinear Equations.
Именно, особенно если учесть, что их давно нет, но если бы они были, мы прибили бы их на месте ещё жестче, чем в тот раз.
I guess it is, especially since they've all been whacked, but if they were still living, we'd have to put them down twice as hard.
Особенно если учесть, что ты использовал то, что я дружила с ней.
Especially since you took advantage of my friendship.
Если ещё учесть что у вас обоих по семь лет была непруха.
Especially since you haven't had a hit in four score and seven years.
Показать ещё примеры для «especially since»...

учестьnote

Учел.
Noted.
Учёл.
Noted.
Учту.
Noted.
Но я это учту.
But I have noted it.
Я учту это, агент Джинкс.
Noted, Agent Jinks.
Показать ещё примеры для «note»...