утрясти — перевод на английский
Варианты перевода слова «утрясти»
утрясти — settle
Ну тогда все утрясли.
Well, it's settled then.
Он приедет за нами, когда он утрясёт всё с твоей сестрой.
They'll fetch us when your dad has settled things with your sister.
Мы же всё утрясли!
This was settled!
Мы, хм, утрясли дело.
We, uh, settled the matter.
Мы утрясём это на улице.
We settled this on the street.
Показать ещё примеры для «settle»...
утрясти — sort it out
Завтра все утрясем.
We'll sort it out tomorrow.
Я поговорю с Леной и всё утрясу.
I'll talk to Lena. I'll sort it out.
Сегодня же утряси это дело, и пусть мальчик дома ночует.
Sort it out today, ok?
В любом случае, со школой я все утрясу.
In any event, I'll sort it out with the school.
Я утрясу это, ок?
I'll sort it out, okay?
Показать ещё примеры для «sort it out»...
утрясти — work it out
Я утрясу этот вопрос.
I'll work it out.
Может, я тогда вернусь, перетру с Фрэнком... и всё утрясу?
Why don't I go back and talk to Frank... and work it out?
Ты же можешь остаться и все утрясти.
You could stay and work it out, you know.
Да, вы.. вы двое утрясите всё.
Yeah, you... you two work it out.
Утрясите.
Work it out.
Показать ещё примеры для «work it out»...
утрясти — clear
Там я соберу достаточно материала для моей книги, и, возможно, утрясу кое-какие семейные дрязги.
There'll be plenty of material for my novel... and perhaps one or two family messes I can clear up.
Мне нужно будет всё утрясти с мистером О'Бэн....
And you'd clear it with Mr...
Думаю, я все утрясу, если прямо сейчас переговорю с тем джентльменом.
Now, I think I can clear this whole thing up if I could just talk to this gentleman right over here...
Я пообщался с моим личным консультантом... и я утряс всё. Кроме... тебя.
I sat down with my life coach and I cleared out everything except for you.
утрясти — taken care of
Я тут все утряс.
Hey, I've taken care of everything.
Да ладно, Я знаю что Джордан запросто это утрясет.
Well. hey. I'm sure jordan will take care of it.
Он всё утрясет.
He's gonna take care of it.
С градостроительной комиссией я всё утряс, но тот... тот член совета...
— I've taken care of the planning commission. It's the councilman.
утрясти — set
Тут ведь дело в том, что вы мне начинаете нравится. Если уж вам нужна моя дочь, я не буду настаивать. Надо только кое-что утрясти.
I've took a sort of a fancy to you and if you want the girl, I ain't so set on 'avin' her home again but what I might be open to is an arrangement.
Завтра она пойдет в школу. поговорю и попробую утрясти ситуацию.
Tomorrow she goes to school. I'll set the alarm. Get up early.
утрясти — to shake out
Мы всё ещё должны поговорить о том, как... собираемся утрясти всё это.
We still have to talk about how all this is going to shake out.
Брэд, мы вроде утрясли это.
Brad, we shook on this.
Знаешь, какой еще есть способ все утрясти?
You know another way this shakes out?