утолять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «утолять»

Слово «утолять» на английский язык можно перевести как «to quench» или «to satisfy».

Варианты перевода слова «утолять»

утолятьquench

В такую жару только дождевая вода утоляет жажду.
In this heat, only rainwater quenches thirst.
В настоящий момент они проводят опыты, в результате которых надеются доказать, что вода утоляет жажду.
In a soon to be published companion study, researchers hope to be able to prove through a series of controlled experiments that water quenches your thirst.
Да, дополнительных. Ничто так не утоляет, как хорошая чашечка дрожжей.
Nothing quenches like a good cup of yeast, am I right?
Если Виктория утоляет твою жажду, как большой стакан вкусного чая в жаркий июльский день...
If Victoria quenches your thirst like a tall glass of sweet tea on a hot July day...
А я постоянно была слишком занята домом и детьми, чтобы утолять ее.
I was too busy with the house and kids to quench it.
Показать ещё примеры для «quench»...

утолятьsatisfy

Но больше всего я любил утолять аппетиты, особенно мой собственный.
But most of all, I loved satisfying people's appetites.. especially, my own.
У меня странная потребность есть мозги, но кто ещё может похвастаться, что утоляя голод, он получает способность раскрывать убийства?
LIV: My need to feed on brains is weird, but how many people can say that satisfying their munchies could potentially help solve a murder case?
Ничто так не утоляет голод, как наш обед.
Nothing satisfies hunger better than a Quik Phil's Mega-burger.
Но мы узнали, что владение собственностью и потребление... не утоляют жажду поиска смысла.
But we've discovered that owning things and consuming things... does not satisfy our longing for meaning.

утолятьfeed

Он оскорбляет мою сестру и издевается над своим народом, утоляя свои непомерные аппетиты.
He has insulted my sister and squeezes the common folk each day to feed his appetites.
Убивая других, утоляю свое желание завершенности, которое не мог достичь?
Murdering others to feed my desire for closure that I haven't been able to attain?