усыпляемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «усыпляемый»
усыпляемый — put to sleep
Таких усыплять надо!
There should be put to sleep!
Мне приходилось уже усыплять многих.
I had already put to sleep many.
Таких пустышек надо усыплять
These foul pests should be put to sleep
Папа говорит, что пора усыплять.
Dad says it's time to put to sleep.
Холод как бы усыпляет.
The cold just kind of puts you to sleep.
Показать ещё примеры для «put to sleep»...
advertisement
усыпляемый — put
И многие усыпляют своих домашних животных.
And lots and lots of people are having their pets put down.
А собак усыпляют.
Dogs get put down.
Вы хотите посмотреть, как усыпляют пса?
You want to watch a dog get put down?
Опасных животных как ты нужно усыплять, Ян.
Dangerous animals like you need to be put down, Ian.
Они спасают раненых обитателей моря, выхаживают их или усыпляют.
They rescue injured sea life, they nurse them back to health or they have them put down.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement
усыпляемый — sedate
Люки нужны были, чтобы кормить тигров или усыплять их с помощью дротиков.
They used the hatches to throw down food to the cats or sedate them with darts.
Перик использовал кетамин и АЦП чтобы усыплять свои жертвы.
Perik used ketamine and ACP to sedate his victims.
Не усыпляйте меня, мне нужно говорить
Do not sedate me.
Джека готовят к процедуре, а Сэм усыпляют.
Jack's going through with the procedure and they're sedating Sam.
Вот как он их усыпляет.
Which is how he's sedating them.
Показать ещё примеры для «sedate»...
advertisement
усыпляемый — to sleep
Оно не убивает, а только усыпляет.
It puts the animal to sleep.
Они приносили животных в жертву перед кострищем, усыпляли или привязывали и оставляли.
They sacrificed animals before the site put them to sleep or tied down to die by themselves
Если будешь меня в ней усыплять своим занудством, я буду в ней пить.
If you're going to make me sleep in it, I am going to drink in it.
Она меня усыпляет.
Puts me to sleep.
Я с ними обращаюсь гуманно — сначала усыпляю, а потом протыкаю.
It's possible to be a humane entomologist: I put them to sleep before I operate.
Показать ещё примеры для «to sleep»...
усыпляемый — drugged
Ты знаешь, как он их усыплял?
Do you know how he drugged them?
Думаю, когда ты усыплял его, то вряд ли ты подхватил его и нежно опустил на пол.
I'm guessing when you drugged him You didn't catch him and ease him to the floor.
Ты охотишься на них и усыпляешь их, и я боюсь представить, что ты с ними...
You hunt them and you drug them, and I am terrified to find out what you...
— Он связывает ее и усыпляет.
He binds her and drugs her.
Усыпляет их!
He drugs us.
Показать ещё примеры для «drugged»...
усыпляемый — lulls
Он усыпляет тебя ложными чувствами товарищества и родства, а затем, он оборачивается к тебе, как змея.
He lulls you into a false sense of camaraderie and kinship, and then he turns on you like a snake.
Я не буду усыплять его.
I'm not going to lull him.
Он усыпляет бдительность, а затем переходит в наступление.
He lulls them and then he gets them.
Самодовольство усыпляет.
You've been lulled into complacency.
Разве вы не должны убеждать меня, что вы мой друг... усыпляя мою бдительность... до тех пор пока я вам не доверюсь?
Aren't you supposed to be convincing me that I'm your friend... lulling me into a false sense of security... so that I'll confide in you?
Показать ещё примеры для «lulls»...
усыпляемый — put people to sleep
Я усыпляю людей, а на завтра в бою они называют меня Песочным человеком.
I put people to sleep, and tomorrow fight, they call me sandman.
Неужели я усыпляю людей?
Do I just put people to sleep?
Я усыпляю людей.
I put people to sleep.
Усыпляют пациентов.
Puts people to sleep.
Меня часто обвиняли в том, что усыпляю людей, утомляя их своими и историями, капитан. Но впервые кто-то предполагает, что я могу быть причиной чей-то комы.
I've been accused of putting people to sleep with one too many stories, captain, but this is the first time it's ever been suggested that I might be the cause of someone's coma.