усыновление — перевод на английский
Быстрый перевод слова «усыновление»
«Усыновление» на английский язык переводится как «adoption».
Варианты перевода слова «усыновление»
усыновление — adoption
Для нас, усыновление это ... очень серьезное дело.
To our thinking, adoption is... a particularly serious matter.
Когда я осталась во Флориде, ты узнавал насчет усыновления.
You'd look into the adoption business And you told you about Mr. Jordan.
Юридические формальности по усыновлению завершены.
The formalities of adoption have been completed.
Усыновление, брак, а теперь еще заявился со своими головорезами!
Adoption, marriage, and now break in.
Я думаю усыновление, это выход.
Well, I suppose adoption would be the answer.
Показать ещё примеры для «adoption»...
усыновление — adopt
Так что насчёт его усыновления?
Now, what about having him adopted?
Твой сюрприз с усыновлением ребёнка в моё отсутствие... -...не то, чего я хотела от тебя.
You surprising me with a kid that you adopted wasn't what I wanted.
Я слишком стар для усыновления, Честер.
I'm too old to be adopted, Chester.
Меня не волнует сам факт усыновления.
I've got no problems with being adopted.
Учитывая факт усыновления возникают версии, которые мы не должны исключать.
As he was adopted... there are possibilities we must consider.
Показать ещё примеры для «adopt»...
усыновление — foster
Они — самое лучшее агентство по усыновлению в штате.
They're actually the best foster agency in the state.
Ну, когда я была в системе усыновления, мы считали, что ставший Ребенком Четверга выиграл в лотерею.
Well, when I was in the foster system, we used to think the kids that got on Thursday's Child won the lottery.
Если Эмма была удочерена богатой семьей в Беверли Хиллз, тогда как же она оказалась в системе усыновления Невады?
If Emma was adopted by a rich family in Beverly Hills, then how did she end up in the foster system in Nevada?
Так мы попали в систему усыновления.
So we went into the foster system.
Он взял меня в свою семью когда мог бы дать мне просто исчезнуть в системе усыновления, какой-то сын иммигрантов, потерялся в беспорядке.
I mean, he took me into his family when he could have just let me disappear into the foster system, some immigrant kid lost in the mess.
Показать ещё примеры для «foster»...
усыновление — put up for adoption
Отдадут на усыновление, пока мама...
Be put up for adoption while my mom....
Это меня она отдала на усыновление.
I'm the one she put up for adoption.
Когда я впервые увидел её, у меня было видение, что мы поженимся, и у нас будет так много детей, что половину придется отдать на усыновление.
The first time that I saw her, I had a vision that we would be married, and we would have so many kids that most of them would have to be put up for adoption.
Интересно, почему его не отдадут на усыновление?
I'm just wondering why he hasn't been put up for adoption.
Его отдали на усыновление, когда им с братом не было и трёх лет.
He was put up for adoption a smidge before he and his brother turned 3.
Показать ещё примеры для «put up for adoption»...
усыновление — closed adoption
Хорошо, как я понимаю все согласны на традиционное усыновление?
Well, then we all agree a traditional closed adoption would be best for all involved?
Вы знаете, что такое окончательное усыновление?
Do you know what a closed adoption is?
Хорошо, но я хочу сказать, что мы не готовы отказаться от тайны усыновления.
Okay, well, I have to just say that we're not open to changing the closed adoption.
Но в Северной Каролине все усыновления анонимны, что значит, все договора заключаются навсегда.
But in North Carolina all adoptions are closed. Which means birth records are sealed permanently.
Из разных штатов, анонимные усыновления, еще до появления интернета.
It's from different states, they were closed adoptions, it's pre-Internet.
Показать ещё примеры для «closed adoption»...
усыновление — adoption agencies
Усыновление.
Adoption agencies are non-profit organizations, Dell.
Мне надо дождаться всех адвокатов и агентов по усыновлению.
I have to wait for all these lawyers and adoption agencies.
Я всё утро разговаривала с агентом по усыновлению.
I spent all morning talking to adoption agencies.
Это хорошо, потому что у моей агенство по усыновлению на быстром наборе.
That's nice because mine's got adoption agencies on speed dial.
Мы, хм, мы слышали, что сначала службы занимались его проблемами с сердцем, а потом он попал в местное отделение Службы усыновления, но это все.
We, um, we heard that child services got his heart issues addressed and that he wound up at a local adoption agency, but nothing after that.
Показать ещё примеры для «adoption agencies»...
усыновление — child
— Мистер Хамфри, это Бэт из службы усыновления в Дорчестере.
— Mr. Humphrey, this is Beth From child services in dorchester.
Знаете, усыновление... это замечательный, потрясающий поступок.
Yeah. You know, taking in a child... That's, uh... that's an amazing, beautiful thing.
Он отдал его на усыновление другу, с которым вместе плавал.
Yuichiro's friend lost a child, so we gave the baby up.
Я просто подумала, если кто и знает о моих родителях и усыновлении, то это моя тетя Герта, но она даже собственного имени не помнит, бедняжка.
I just thought if anyone would know about my parents giving up a child, it'd be my Aunt Gert, but she can't even remember her own name, poor thing.
Но они не были столь осторожны с отдаваемыми на усыновление детьми.
did you find more children?
усыновление — adoption records
И я проверила сведения об усыновлении или взятии на воспитание Скотта, и нечего.
And I checked for adoption records and foster records for Scott,and there's nothing.
Это было в бумагах об усыновлении.
It was in the adoption records.
Усыновление строго конфиденциально.
Adoption records are sealed.
Тогда я проверил акты усыновления.
Then I checked adoption records.
В этом своего рода пробел, но около года назад он поднял документы о своём усыновлении.
Sort of--ellipses-— and about a year ago he unsealed his adoption record.
усыновление — foster care
Ты знаешь, что представитель комитета по усыновлению приходит сегодня утром.
You know that foster care official is coming in the morning...
Мне нужна тема для новой исследовательской работы, и я подумала, что могу собрать документы по истории системы усыновления, и почему она была создана как альтернатива детским домам в Соединенных Штатах.
So I need to find a new independent study project, and I was thinking I could do a paper on the history of the foster care system, and why it was created as an alternative to orphanages in the United States.
Я адвокат по усыновлению, и у меня есть предложение, которое тебе должно понравится.
I'm a foster care advocate, and I have a proposition I hope you're gonna like.
Не хотели бы вы подписать петицию о реформе в отношении усыновления?
Would you sign our petition for foster care reform?
Система усыновления оставила его в трудный момент, и он умер из-за произвола в ненадежной семье.
He was let down by the foster care system and died because of abuse in an unsafe home.
Показать ещё примеры для «foster care»...
усыновление — adopting a child
Об усыновлении?
About adopting a child?
Джейсон и Маркус очень серьёзно подходили к усыновлению.
Han: Jason and Marcus were very serious about adopting a child.
Усыновление?
An adopted child?
— Официально Роджер не имел права на усыновление в силу своего криминального прошлого.
— Roger couldn't legally adopt children of his own... because of his criminal record.