устроенный мир — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «устроенный мир»
устроенный мир — world works
Вы детишки не знаете как устроен мир.
You kids have no idea how the world works.
Я не идиот. Я знаю, как устроен мир.
I know how the world works.
Несмотря на то, что я выгляжу, как лохматый, раздражающий идиот, я знаю, как устроен мир, ведь так?
Despite what I look like, despite being a shaggy, irritating prat, I know how the world works, 0K?
Они представляют два очень разных способа мышления о том, как устроен мир, и о том, кто мы есть.
They present two very different ways of thinking... about the way that the world works and about what we are.
Разве это богохульство? Приобретать знания, желать понять, как устроен мир?
Is it blasphemy to acquire knowledge, to want to understand how the world works?
Показать ещё примеры для «world works»...
advertisement
устроенный мир — way of the world
Так устроен мир.
It is the way of the world.
Так устроен мир.
The way of the world.
Так устроен мир.
That is the way of the world.
Йонале, так устроен мир.
It's the way of the world.
Я потерял моих родителей, так устроен мир.
I've lost my parents, that's the way of the world.
Показать ещё примеры для «way of the world»...
advertisement
устроенный мир — world
Не компании-лоббистов, которые кормят нас, не банки, и не большой бизнес, который говорит нам, как устроен мир, не профсоюзы, которые используют свое влияние, не чиновников, не генералов-милитаристов и не шефов разведки.
Not the lobby companies that wine and dine us or the banks and the big businesses that tell us how the world goes round, not the trade unions that try and call the shots, not the civil servants nor war-mongering generals... or the security chiefs.
Ты понятия не имеешь, как сейчас устроен мир.
— You just have no idea about the world today.
Теперь я вижу её в том, как устроен мир... везде.
Now I see it at work in the world... everywhere.
Тимминс, скажите мне вот что — по-вашему, если вы правы насчёт того, как должен быть устроен мир, сэр Тимоти мог бы прокладывать ровные борозды или заправски покрывать стога соломой?
Timmins, answer me this — are you telling me that if you're right about how the world should work, Sir Timothy could cut a straight furrow or thatch a rick expertly?
Так уж устроен мир.
That's the world.
Показать ещё примеры для «world»...
advertisement
устроенный мир — way the world works
Так устроен мир!
This is the way the world works!
Просто так устроен мир.
It's just the way the world works.
Ведь он верит, что именно так устроен мир?
When he believes that's the way the world works?
Тебе почти уже годик, и ты должна понимать как устроен мир.
You're almost one now, and you have to understand the way the world works.
Так устроен мир.
It's the way the world works.
Показать ещё примеры для «way the world works»...