условиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «условиться»
условиться — agree
Мы условились, что поддержим друг друга, лидируя в забеге по очереди, чтоб другие отстали.
We agreed. We were supposed to support each other, to eliminate the rest.
Патрис говорит, чтобы ты пришёл, куда условились.
Patrice tells you to come, where agreed.
Мистер Сайкс и месье Пико условились, что после войны Франция и Англия поделят турецкую империю.
Mr. Sykes and Monsieur Picot met, and they agreed that after the war France and England should share the Turkish Empire.
Мистер Роллинг, мы условились, что я доставлю не только чертежи, но и прибор.
Mister Rolling' we agreed that I'd deliver not only the drawings' but the apparatus' too.
Мы же условились, что у нас могут быть секреты друг от друга.
We both agreed we would keep some things to ourselves.
Показать ещё примеры для «agree»...
условиться — arrange
Мы условились о встрече...
We've arranged a meeting tonight.
Деньги будут там, где мы условились.
Your payment will be left where we arranged.
Мы условились поговорить с Майклом Фармером просто чтобы задать несколько вопросов по моему делу.
We've arranged a post-charge interview with Michael Farmer, just to put some questions about my case.
Давайте позвоним Джулии и условимся с ней где-нибудь встретиться.
Why don't we call Julia, arrange to meet and talk it over with her?
Почему бы нам не условиться на завтра?
Why don't we arrange a time tomorrow?
Показать ещё примеры для «arrange»...
условиться — agreement
Я разговаривал с директором Беднажем, и мы обо всём условились, и я не понимаю... Ну нет, не обо всём.
No, that was a general agreement.
Я уже условился и не могу отыграть всё назад.
I have an agreement with them, I cannot break it.
Условились?
Agreement?
— Сакс, мы с тобой ведь условились работать вместе, так?
Saxe, you and I still have an agreement to work with each other, right?
условиться — say
Я сказал им все,.. как мы условились.
I told 'em like we said.
— Джин, мы же условились, что будем друзьями.
We both said we're better at being friends.
Мои люди выполняли обещания... делали все так, как мы условились, и слово свое сдержали до конца.
My people kept their promises they did what they said and they were as good as their word.
Мы условились, что она платит меньше пока у нее трудности с наличными.
We said we could pay that much until she got more cash.
Мы условились, что на время операции все контакты со мной слишком опасны, так?
We said all along any contact with me was too risky, right?
Показать ещё примеры для «say»...