управиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «управиться»

управитьсяhandle

Ладно, вы двое, я управлюсь с этим.
All right you two, I'll handle this. You go and stand guard by the Lieutenant's horse.
— Достаточно, чтобы управиться в вами обоими.
I know enough about canoein' to handle the both of you.
Когда мы сможем управиться с этим кораблем как надо, мы перестанем убегать.
When we can handle this ship properly, we'll stop running. Then we'll fight.
Не знаю, как со всеми управиться.
I don't know how you going to handle them all.
Придется вам в одиночку управиться тут.
You'll have to handle this.
Показать ещё примеры для «handle»...

управитьсяmanage

Я мигом с этим управлюсь.
Give me her feet. -I know how to manage this.
Не сможем управиться к субботе, сэр.
Can't manage Saturday, sir.
Я уверен, что Доктор может управится здесь и без меня.
I'm sure the Doctor can manage very well without me.
— Не беспокойтесь. Я управлюсь сама.
— Don't worry, I'll manage.
И как мы управимся тут без него?
And how would we manage here without him?
Показать ещё примеры для «manage»...

управитьсяdo

Приходи в магазин, когда мы тут управимся.
Come to the shop when we're done here.
Я позвоню ей, как только мы здесь управимся.
I'll call her as soon as we're done here.
И мы закончим, как только ты с этим управишься.
We'll get on with it as soon as you're done.
Уже управился?
Done already?
Впредь не зови нас до тех пор, пока не управишься с работой.
In future, can we not be called until the work is done?
Показать ещё примеры для «do»...

управитьсяtake

— Я быстро управлюсь.
It'll only take a second. No!
Я быстро управлюсь.
It won't take long.
Возможно, тут одному не управиться.
Might take two of us.
— Вы не управитесь за 15 минут.
You'll take longer than 15 minutes.
Управитесь за 40 минут.
Take old Porter road.
Показать ещё примеры для «take»...

управитьсяmake it

А на следующий год как же мы управимся?
And how shall we make it next year?
Я уже думала что ты не управишься.
I didn't think you'd make it.
Мы управимся.
We'll make it.
Управьтесь за час.
Make it an hour.
Управитесь?
Can you make it?
Показать ещё примеры для «make it»...

управитьсяcan manage

Я и сама управлюсь.
I can manage fine on my own.
Я и Джин управимся.
Jean and I can manage.
А здесь я сама управлюсь.
Here I can manage.
Спасибо, конечно, сэр, но, я думаю, управлюсь сам.
Thanks anyway, sir, but I think I can manage.
Я прекрасно управлюсь сама, спасибо, сэр.
I can manage very well, thank you, sir.
Показать ещё примеры для «can manage»...

управитьсяrun

Ну, уж если ты начала терять ключи, как вообще тут управиться!
If you lose passkeys, how can I run a hotel?
Значит кто-то ещё говорит мне, как управиться со своим собственным проектом.
So someone else is about to tell me how to run my own project.
— Но я был занят. Я работал. — Ну, если ты не слишком занят не возражаешь, если я кое с чем управлюсь с твоей помощью?
— If you're not too busy can I run something by you?
Лип и Иен могут со всем управиться. Да, а Дебби?
Lip and Ian can run things.
Ну, в любом случае мы не сможем управиться с закусочной без Хана.
Well, whatever happened, we can't run the diner if Han's not here.

управитьсяfinish

— Но ведь я же и в месяц со всем этим не управлюсь, матушка!
But I will not finish even in a month.
Я сама управлюсь.
I'll finish up here.
Может быть, если мы управимся раньше,
Maybe, if we finish early,

управитьсяcouldn

Говорили, что нам не управиться с фермой.
And other people said we couldn't work the farm.
Но теперь останется кошко-блевотно зелёный. Потому что вы не смогли управиться со Стерлингом!
But now I'm stuck with cat-puke green because you couldn't control Sterling.
— Мои службы безопасности не смогли управиться с ним.
— antigen-antibody assays. — My security teams couldn't wrangle him.
За сегодня не управлюсь, а вот через день, не вопрос...
If it's an overnight thing, I couldn't get it for tomorrow, but the next day, sure...

управитьсяcan't handle

Я ему такой покажу, что он не управится.
I'll show him one he can't handle.
Слушай, старик, мне одному с ними не управиться.
Okay, man? Listen, I can't handle all these girls by myself.
Ты не управишься с 1.4 миллиона.
You can't handle $1.4 million.
Сам не управишься?
Can't you handle it yourself?