управиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «управиться»
управиться — handle
Ладно, вы двое, я управлюсь с этим.
All right you two, I'll handle this. You go and stand guard by the Lieutenant's horse.
— Достаточно, чтобы управиться в вами обоими.
I know enough about canoein' to handle the both of you.
Когда мы сможем управиться с этим кораблем как надо, мы перестанем убегать.
When we can handle this ship properly, we'll stop running. Then we'll fight.
Не знаю, как со всеми управиться.
I don't know how you going to handle them all.
Придется вам в одиночку управиться тут.
You'll have to handle this.
Показать ещё примеры для «handle»...
управиться — manage
Я мигом с этим управлюсь.
Give me her feet. -I know how to manage this.
Не сможем управиться к субботе, сэр.
Can't manage Saturday, sir.
Я уверен, что Доктор может управится здесь и без меня.
I'm sure the Doctor can manage very well without me.
— Не беспокойтесь. Я управлюсь сама.
— Don't worry, I'll manage.
И как мы управимся тут без него?
And how would we manage here without him?
Показать ещё примеры для «manage»...
управиться — do
Приходи в магазин, когда мы тут управимся.
Come to the shop when we're done here.
Я позвоню ей, как только мы здесь управимся.
I'll call her as soon as we're done here.
И мы закончим, как только ты с этим управишься.
We'll get on with it as soon as you're done.
Уже управился?
Done already?
Впредь не зови нас до тех пор, пока не управишься с работой.
In future, can we not be called until the work is done?
Показать ещё примеры для «do»...
управиться — take
— Я быстро управлюсь.
It'll only take a second. No!
Я быстро управлюсь.
It won't take long.
Возможно, тут одному не управиться.
Might take two of us.
— Вы не управитесь за 15 минут.
— You'll take longer than 15 minutes.
Управитесь за 40 минут.
Take old Porter road.
Показать ещё примеры для «take»...
управиться — make it
А на следующий год как же мы управимся?
And how shall we make it next year?
Я уже думала что ты не управишься.
I didn't think you'd make it.
Мы управимся.
We'll make it.
Управьтесь за час.
Make it an hour.
Управитесь?
Can you make it?
Показать ещё примеры для «make it»...
управиться — can manage
Я и сама управлюсь.
I can manage fine on my own.
Я и Джин управимся.
Jean and I can manage.
А здесь я сама управлюсь.
Here I can manage.
Спасибо, конечно, сэр, но, я думаю, управлюсь сам.
Thanks anyway, sir, but I think I can manage.
Я прекрасно управлюсь сама, спасибо, сэр.
I can manage very well, thank you, sir.
Показать ещё примеры для «can manage»...
управиться — run
Ну, уж если ты начала терять ключи, как вообще тут управиться!
If you lose passkeys, how can I run a hotel?
Значит кто-то ещё говорит мне, как управиться со своим собственным проектом.
So someone else is about to tell me how to run my own project.
— Но я был занят. Я работал. — Ну, если ты не слишком занят не возражаешь, если я кое с чем управлюсь с твоей помощью?
— If you're not too busy can I run something by you?
Лип и Иен могут со всем управиться. Да, а Дебби?
Lip and Ian can run things.
Ну, в любом случае мы не сможем управиться с закусочной без Хана.
Well, whatever happened, we can't run the diner if Han's not here.
управиться — finish
— Но ведь я же и в месяц со всем этим не управлюсь, матушка!
But I will not finish even in a month.
Я сама управлюсь.
I'll finish up here.
Может быть, если мы управимся раньше,
Maybe, if we finish early,
управиться — couldn
Говорили, что нам не управиться с фермой.
And other people said we couldn't work the farm.
Но теперь останется кошко-блевотно зелёный. Потому что вы не смогли управиться со Стерлингом!
But now I'm stuck with cat-puke green because you couldn't control Sterling.
— Мои службы безопасности не смогли управиться с ним.
— antigen-antibody assays. — My security teams couldn't wrangle him.
За сегодня не управлюсь, а вот через день, не вопрос...
If it's an overnight thing, I couldn't get it for tomorrow, but the next day, sure...
управиться — can't handle
Я ему такой покажу, что он не управится.
I'll show him one he can't handle.
Слушай, старик, мне одному с ними не управиться.
Okay, man? Listen, I can't handle all these girls by myself.
Ты не управишься с 1.4 миллиона.
You can't handle $1.4 million.
Сам не управишься?
Can't you handle it yourself?