уползти — перевод на английский
Варианты перевода слова «уползти»
уползти — crawl
Я решил было подождать и пристрелить его, но в таком состоянии я легко мог промахнуться. И я уполз прочь, будто побитая собака.
I thought about waiting for him and letting him have it... but there was a good chance in my condition I might miss... so I decided to crawl away like a poisoned dog.
Уползешь в свою дыру и больше никогда не покажешься мне на глаза.
If she says she stays, you go. You crawl back to wherever the fuck it is you came from and never cross my vision again.
Он пытался уползти обратно в канализацию, но ему защемило руку.
He was trying to crawl back into the culvert.
Туда никто стрелять не будет. Кто поверит, что кто-то уполз в кактусы?
Who would think that someone would crawl in there?
Так что нам сделать, чтобы вы уползли обратно в вашу дыру?
So what do we need to do to get you to crawl back into your little hole?
Показать ещё примеры для «crawl»...
уползти — crawl away
Теперь тебе осталось только уползти обратно на родину.
Now, all you want to do is crawl away, back to your homeland.
Я нахожу правильные слова и правильные движения, и... в большинстве случаев это срабатывает... но...время от времени я хочу уползти прочь и спрятаться.
I have all the right words and the right moves and it works most of the time. But every now and then, I wanna crawl away and hide.
Если бы он был в сознании, он бы корчился от боли или пытался бы уползти.
If he was conscious, he would have curled up in pain or tried to crawl away.
Я не могу просто уползти отсюда.
I can't just crawl away here.
Мальчик... пытался уползти, но его притащили назад.
The boy, he, uh... tried to crawl away and was pulled back.
Показать ещё примеры для «crawl away»...
уползти — go
Он же уполз в то... не помню как ты назвал это.
It's gone into that... thing you said a while ago.
Думаю он уполз, но думаю будет безопасней подождать тут ещё немного.
I think he's gone, but it might be safer if we stay in here for a while.
Он не мог уползти далеко. Если только он не умеет летать.
— He couldn't have gone far... unless he can fly.
Медвежонок уполз в берлогу.
Little Bear's gone rogue.
Куда она уползла?
Where'd it go?
уползти — slither
Они уползут в свои секретные змеиные норки, и источник всех моих бед будет по-прежнему на свободе.
They will slither back into their secret snake holes, and the source of all my woes will still be at large.
Когда из-за Вариния ты находился в шатком положении, разве удивительно, что он уполз туда, где потеплее?
When yours was threatened by Varinius, is it a wonder he sought to slither towards warmer clime?
Он только «постарается» но в решающий момент уползет в свою нору.
He'll give it his best effort. But when it matters most he'll just slither back into his hole.
Я уже сказала полицейским, оно уползло в ту сторону, но они решили, что я под кайфом.
I told the officers it slithered off that way, but they think I'm on crack.
уползти — crawled away
Если здесь и была книга для записей, она уползла.
If there was a record book, it crawled away.
Видать, уполз умирать...
It must have crawled away to die.
Наверное, она уползла.
Probably crawled away.
Мне кажется, один из моих грибов только что уполз.
I think one of my mushrooms just crawled away.
Он уполз раненым, но это лишь вопрос времени.
He crawled away wounded, but it's only a matter of time.