упасти — перевод на английский

Варианты перевода слова «упасти»

упастиforbid

Нет, боже упаси...
No, God forbid...
Упаси Бог!
God forbid!
— Заткнись, Боже упаси!
— Shut up, God forbid!
Боже упаси, Болоури проведают, тогда они придут и украдут тебя!
God forbid if Bolouries find out. They'd come and steal you!
Упаси Бог.
God forbid!
Показать ещё примеры для «forbid»...

упастиgod help us

И, Боже упаси, чтобы цифра была иной.
And... God help us if anything goes wrong with them.
Боже упаси.
God help us.
Упаси господь, человек один и с собакой!
A guy who lives alone with a dog. God help us!
— У него же совсем крыша поехала, упаси Боже.
He's completely crazy, God help us.
Боже упаси, нет.
God help us, no.
Показать ещё примеры для «god help us»...

упастиheaven

Боже упаси!
Good heavens!
Боже упаси! Нет.
Good heavens, no!
О, нет, Боже упаси.
Oh, heavens, no.
Упаси Господи, нет!
— Oh! Good heavens, no!
— Нет, нет, Боже упаси!
Heavens, no.
Показать ещё примеры для «heaven»...

упастиheaven forbid

Упаси бог, чтобы он знался с одними католиками, но должны же у него и среди них быть знакомые.
Heaven forbid he should know only Catholics but he should know some.
А если, упаси Боже, ты заболеешь, ...дайте ему дозу вот этого.
And if, heaven forbid, you should fall ill, dose him with this.
До его возвращения, или — упаси Господь — смерти, я беру наш офис под контроль.
Until he returns or, heaven forbid, perishes, I am assuming complete control.
— Боже упаси!
Heaven forbid!
И, упаси Господи, если я читала книгу для истинного удовольствия?
And heaven forbid I read a book for sheer pleasure?
Показать ещё примеры для «heaven forbid»...

упастиgod save

Боже упаси нас от ирландских мамаш.
God save us from Irish Mammies!
И упаси нас Бог от ее мотивов, в чем бы они не заключались.
And God save us all from her agenda, whatever it turns out to be.
Боже упаси нас от этого идиота.
God save us from this idiot.
— Боже упаси.
God no.
Боже упаси!
God no!
Показать ещё примеры для «god save»...

упастиhelp

Потеряет невинность — ... Упаси тебя бог.
If she's no Ionger a virgin, God help you.
Боже нас всех упаси, если он попадёт туда первым.
God help us if he gets there first.
Боже меня упаси.
God help me.
Если этот человек умрет под моим ножом, Ричард, боже упаси, я скажу всем репортерам в стране, что ты заставил меня сделать это.
If this man dies under my knife, richard, so help me, I will tell every reporter in the land that you insisted we do this.
Правительство из богачей, избранное богачами и созданное для богачей, так что упаси меня господь.
Government of the rich people, by the rich people, and for the rich people, so help me God.
Показать ещё примеры для «help»...

упастиperish the thought

Боже упаси.
Perish the thought!
— Боже упаси!
Perish the thought!
Боже упаси!
Perish the thought!
Боже упаси.
Perish the thought.
Ничего подобного, боже упаси!
Nothing like that, perish the thought!
Показать ещё примеры для «perish the thought»...

упастиcourse not

Боже упаси!
Of course not.
Боже упаси.
Of course not.
— Боже упаси.
— Of course not!

упастиheaven forfend

О, Боже упаси.
Oh, heaven forfend.
Упаси их Господь разбудить меня и посадить на электрический стул.
Heaven forfend I trigger them in my sleep and electrocute myself.
Боже упаси, если твое дело со мной поставит под опасность твое вчерашнее задание.
Oh, yes. Heaven forfend your work with me should endanger your precious day job.
Боже упаси, чтобы назначенный бюро агент Берк вернул документы заляпанными.
Yes, heaven forfend that the law enforcement unit designated Burke, Agent Gary would get his papers back stained.
В экспедицию, боже упаси!
An expedition, heaven forfend!
Показать ещё примеры для «heaven forfend»...

упастиoh

Боже упаси.
Oh, there they are.
Упаси меня бог.
Oh, I pray not.
Ох, Господи, упаси нас! Флинтвинч.
Oh!
Упаси бог, но порой стоит попробовать что-то новое.
Oh, not at all, but once in a while new might be better.
Боже упаси.
Oh, this guy.