упаковочный — перевод на английский

Варианты перевода слова «упаковочный»

упаковочныйpacking

Нет, это всего лишь упаковочный материал, чтобы защитить содержимое.
No, it's just packing material to protect the stuff.
Я как раз восхищаюсь упаковочной техникой Девона.
I was just admiring Devon's packing technique.
Какой-нибудь упаковочной или изолентой.
In some packing tape or electrical tape. Some kind of sturdy tape.
Липиды тела перемешались с упаковочным материалам и преобразовались в тканях в жировосковой гель.
The body lipids combined with the packing materials and transformed the tissue into an adipocerous gel.
И как только кости удалят, мы сможем отделить упаковочный материал от расчлененных органов и тканей.
And once the bones are removed, we can separate the packing material from the decomposed organs and tissue.
Показать ещё примеры для «packing»...

упаковочныйwrapping

Принеси упаковочную бумагу.
Bring some wrapping paper.
Лапочка моя, не надо рвать упаковочную бумагу.
That's a girl. Now, don't tear the wrapping paper.
Моя дочь продает упаковочную бумагу чтобы собрать деньги для своей школы.
My daughter is selling wrapping paper to raise money for her school.
Мы с Вероникой продали столько упаковочной бумаги, что ты не только поедешь в Диснейленд, но и Микки-Маус оденет твои уши на свою голову.
But... Veronica and I sold so much wrapping paper... not only are you going to Disneyland... but Mickey's gonna be wearing your ears on his head.
На следующее утро я сказал Веронике, что мы решили позволить Синтии выиграть соревнование по продаже упаковочной бумаги. Она приняла это лучше, чем ожидалось.
The next morning, I told Veronica... that we had to let Cynthia win the wrapping paper contest.
Показать ещё примеры для «wrapping»...

упаковочныйshipping

Странно, что они допустили небрежность и оставили маску и упаковочную коробку, но догадались забрать подушку.
It's odd that they would be sloppy enough to leave behind a ski mask and a shipping box, but smart enough to take a bloodstained pillow?
Ты сможешь принести мне с работы упаковочный ящик?
Can you bring me home a shipping crate from work?
Вероятно, просто помехи от металла в упаковочного ящика.
Probably just interference from the metal in the shipping crate.
Итак, все, что нам нужно, это одна упаковочная коробка и 100 белых мышей.
So all we need is one large shipping box and 100 white mice.
У нас есть упаковочная коробка, которая привела нас к тебе, опознание от жены жертвы,
We have the shipping box that connects to you, a positive I.D. from the victim's wife,

упаковочныйbaler

Упаковочный пресс может раздавить двигатель машины.
The baler can flatten a car engine.
Слава богу, что мы только с упаковочным прессом работаем .. Точно!
Thank God we only had a baler to deal with.
Хорошо. Пэм! Депрессия также страшна, как упаковочный пресс?
Pam, depression is as scary as a baler, right?
Никто не совершает самоубийство потому, что работает с упаковочным прессом.
Nobody commits suicide because they work with a baler.
Уничтожь его в упаковочном прессе.
Stick it in the baler.
Показать ещё примеры для «baler»...

упаковочныйbox

Я... старший региональный инспектор в упаковочной фирме.
I was a... regional collections supervisor for a box company.
Упаковочной фирме?
A box company?
А погоду предсказывать вас учили в упаковочной компании?
They teach you how to predict the weather at a box company?
Упаковочной фирмы?
A box company?
Ваша доля в Orange Futures взлетела до небес после того, как на Флориду обрушились штормы, и вы также стали главным акционером упаковочной фирмы в Тастине.
Your interest in Orange Futures skyrocketed after those tropical storms hit Florida, and you are now the majority shareholder for a box company in Tustin.