упаковочный — перевод на английский
Варианты перевода слова «упаковочный»
упаковочный — packing
Нет, это всего лишь упаковочный материал, чтобы защитить содержимое.
No, it's just packing material to protect the stuff.
Я как раз восхищаюсь упаковочной техникой Девона.
I was just admiring Devon's packing technique.
Какой-нибудь упаковочной или изолентой.
In some packing tape or electrical tape. Some kind of sturdy tape.
Липиды тела перемешались с упаковочным материалам и преобразовались в тканях в жировосковой гель.
The body lipids combined with the packing materials and transformed the tissue into an adipocerous gel.
И как только кости удалят, мы сможем отделить упаковочный материал от расчлененных органов и тканей.
And once the bones are removed, we can separate the packing material from the decomposed organs and tissue.
Показать ещё примеры для «packing»...
упаковочный — wrapping
Принеси упаковочную бумагу.
Bring some wrapping paper.
Лапочка моя, не надо рвать упаковочную бумагу.
That's a girl. Now, don't tear the wrapping paper.
Моя дочь продает упаковочную бумагу чтобы собрать деньги для своей школы.
My daughter is selling wrapping paper to raise money for her school.
Мы с Вероникой продали столько упаковочной бумаги, что ты не только поедешь в Диснейленд, но и Микки-Маус оденет твои уши на свою голову.
But... Veronica and I sold so much wrapping paper... not only are you going to Disneyland... but Mickey's gonna be wearing your ears on his head.
На следующее утро я сказал Веронике, что мы решили позволить Синтии выиграть соревнование по продаже упаковочной бумаги. Она приняла это лучше, чем ожидалось.
The next morning, I told Veronica... that we had to let Cynthia win the wrapping paper contest.
Показать ещё примеры для «wrapping»...
упаковочный — shipping
Странно, что они допустили небрежность и оставили маску и упаковочную коробку, но догадались забрать подушку.
It's odd that they would be sloppy enough to leave behind a ski mask and a shipping box, but smart enough to take a bloodstained pillow?
Ты сможешь принести мне с работы упаковочный ящик?
Can you bring me home a shipping crate from work?
Вероятно, просто помехи от металла в упаковочного ящика.
Probably just interference from the metal in the shipping crate.
Итак, все, что нам нужно, это одна упаковочная коробка и 100 белых мышей.
So all we need is one large shipping box and 100 white mice.
У нас есть упаковочная коробка, которая привела нас к тебе, опознание от жены жертвы,
We have the shipping box that connects to you, a positive I.D. from the victim's wife,
упаковочный — baler
Упаковочный пресс может раздавить двигатель машины.
The baler can flatten a car engine.
Слава богу, что мы только с упаковочным прессом работаем .. Точно!
Thank God we only had a baler to deal with.
Хорошо. Пэм! Депрессия также страшна, как упаковочный пресс?
Pam, depression is as scary as a baler, right?
Никто не совершает самоубийство потому, что работает с упаковочным прессом.
Nobody commits suicide because they work with a baler.
Уничтожь его в упаковочном прессе.
Stick it in the baler.
Показать ещё примеры для «baler»...
упаковочный — box
Я... старший региональный инспектор в упаковочной фирме.
I was a... regional collections supervisor for a box company.
Упаковочной фирме?
A box company?
А погоду предсказывать вас учили в упаковочной компании?
They teach you how to predict the weather at a box company?
Упаковочной фирмы?
A box company?
Ваша доля в Orange Futures взлетела до небес после того, как на Флориду обрушились штормы, и вы также стали главным акционером упаковочной фирмы в Тастине.
Your interest in Orange Futures skyrocketed after those tropical storms hit Florida, and you are now the majority shareholder for a box company in Tustin.