умудрённый — перевод на английский

Варианты перевода слова «умудрённый»

умудрённыйsophisticated

Но уверяю вас, мои целомудренные уши каждый день сталкиваются со столь отвратительными историями, что ваши умудренные жизненным опытом волосы стали бы дыбом.
But I assure you, my innocent ears encounter every day stories of a horror that would make your sophisticated hair stand on end.
Вобщем мы становимся более умудрёнными, а реклама более изощрённой.
So we are more sophisticated and the adverts are more sophisticated.
Ну может быть они, немного... умудренные здесь, но ты приспособишься.
so maybe they're a little bit more... sophisticated here, but you're gonna fit right in.

умудрённыйmature

— Ну, все еще весь из себя такой умудренный взрослый.
— Still being all mature.
Я умудрённая опытом женщина, профессионал своего дела и поеду в Таиланд по своей личной программе. Большое всем спасибо.
I am a mature, sophisticated, professional woman and I'm going to Thailand entirely on my own, thank you very much.

умудрённый — другие примеры

Широко раскрыв глаза, к далекой земле, не заботясь о том, что нам предначертано, чтобы однажды выплыть где-то... израненными, печальными, возможно, более умудренными, но все-таки счастливыми и живыми.
As wide-eyed travellers to a distant land, unknowing of our fate, careless of our destination, to emerge someday, somewhere bruised, sad, a little wiser perhaps, but ultimately and joyously alive.
И, будучи умудрённым в этом, я знал, что есть столько способов солгать! И один такой способ — раздуть ситуацию до такого размера, что никто в здравом уме не заподозрит тебя.
And being a veteran, I knew there were... a lot of ways to pull off a lie... and one of them is to exaggerate a situation... to such an extent that no one in their right mind... could possibly suspect you.
Да? Послушай, я не рассчитываю, что кто-то будет вести себя разумно. Но мы же все умудренные жизненным опытом люди.
I'm not claiming any reprehensible behavior... on anybody's part.
Дамам нравится, когда мужчины выглядят несколько умудренными.
Ladies like an active man, such as yourself, to look a little weather-beaten.
Люблю людей, умудрённых опытом.
I love the conspiracy people.
Показать ещё примеры...