умираю от любопытства — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «умираю от любопытства»
умираю от любопытства — dying
От случая к случаю, особо избранным журналистам выдают разрешение на посещение. Я просто умираю от любопытства...
Well, now and again, exceptionally favoured journalists are allowed to visit it and, well, for ages now, I have been dying...
«Удовольствие находилось с другой стороны, и мне было так хорошо, что я смирно прождал ещё четыре дня, умирая от любопытства — увижу ли я вновь красное пятно.»
"The pleasure was on the other side and I felt so good, "that I waited four more days, "dying to see a new red spot."
Ты же умираешь от любопытства, так хочешь знать, что же произошло.
You're dying, wanting to know what happened.
Знаешь, я умираю от любопытства узнать о том, как ты забеременела.
You know, I've been dying to ask you how you got pregnant.
Я умираю от любопытства узнать одну вещь.
I've been dying to ask you.
Показать ещё примеры для «dying»...
advertisement
умираю от любопытства — 'm dying to know
Я умираю от любопытства
i'm dying to know.
Да ладно, я умираю от любопытства, что это дало тебе?
Come on, I'm dying to know, what did it get you?
Все умирают от любопытства.
Everyone is dying to know.
Наши слушатели умирают от любопытства.
Our listeners are dying to know.
Я тут единственный, кто умирает от любопытства, кто такой Тедди?
Am I the only one kind of dying to know who this Teddy character is?
Показать ещё примеры для «'m dying to know»...