умерить — перевод на английский
Варианты перевода слова «умерить»
умерить — temper
Умерьте себя, пожалуйста.
Temper yourself, please.
Я думал, возраст умерит её идеализм.
I thought age might temper her idealism.
Умерь пыл.
Temper trigger.
Я предлагаю тебе умерить свои ожидания, Том... во всем.
I'd suggest you temper your expectations, Tom... about everything.
Я предлагаю тебе умерить свои ожидания, Том.
I'd suggest you temper your expectations, Tom.
Показать ещё примеры для «temper»...
умерить — tone
Боже, Пи, умерь пыл.
God, P., tone down the crazy.
Умерь свой тон, злое зелёное мусорное создание, Или я позову Бэрни и Гэрт, что б они тебе зад надрали.
You watch that tone, moody green garbage creature, or I'll get Bernie and Gert over here to kick your butt.
Пусть умерит пыл или я не права?
Tone it down, am I right?
умерить — don't
Умерьте гнев в своём сердце.
Don't be bitter towards me anymore.
— «Джек энд зэ Райд» обошлись в пятьдесят, но это всего шесть вещей, так умерь запросы.
So Jack and the Ride was 50 for the band, but that was only for six pieces, so you got to start thinking smaller, buddy. I don't want backup.
— Умерь пока пыл.
— Don't be too eager.
Умерь свой восторг.
Don't be too awestruck.
умерить — notch
Умерь пыл, шутник.
Okay, take it down a notch, fanboy.
Может, сама вселенная пытается вам сказать, чтобы вы слегка умерили пыл.
This could be the universe's way of telling you to bring it down a notch.
Умерьте свой пыл, мистер Брэй, это еще не конец.
Take it down a notch, Mr. Bray, this isn't the end zone.
Умерь свой пыл.
And take it down a notch.
Умерь свой пыл, ковбой.
Dial it down a notch, cowboy.
Показать ещё примеры для «notch»...