умерить — перевод на английский

умеритьtemper

Умерьте себя, пожалуйста.
Temper yourself, please.
Я думал, возраст умерит её идеализм.
I thought age might temper her idealism.
Умерь пыл.
Temper trigger.
Я предлагаю тебе умерить свои ожидания, Том... во всем.
I'd suggest you temper your expectations, Tom... about everything.
Я предлагаю тебе умерить свои ожидания, Том.
I'd suggest you temper your expectations, Tom.
Показать ещё примеры для «temper»...

умеритьnotch

Умерь пыл, шутник.
Okay, take it down a notch, fanboy.
Может, сама вселенная пытается вам сказать, чтобы вы слегка умерили пыл.
This could be the universe's way of telling you to bring it down a notch.
Умерьте свой пыл, мистер Брэй, это еще не конец.
Take it down a notch, Mr. Bray, this isn't the end zone.
Умерь свой пыл.
And take it down a notch.
Умерь свой пыл, ковбой.
Dial it down a notch, cowboy.
Показать ещё примеры для «notch»...

умеритьtone

Боже, Пи, умерь пыл.
God, P., tone down the crazy.
Умерь свой тон, злое зелёное мусорное создание, Или я позову Бэрни и Гэрт, что б они тебе зад надрали.
You watch that tone, moody green garbage creature, or I'll get Bernie and Gert over here to kick your butt.
Пусть умерит пыл или я не права?
Tone it down, am I right?
Либо он умерит пыл, либо я его уволю.
He's gonna tone it down or I'm gonna fire him.
Но либо он умерит пыл, либо я его уволю.
But he's gonna tone it down or I'll fire him.
Показать ещё примеры для «tone»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я