уединённое место — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «уединённое место»

«Уединённое место» на английский язык переводится как «secluded place» или «isolated spot».

Варианты перевода словосочетания «уединённое место»

уединённое местоprivate

Комфорт Пойнт очень уединенное место!
Comfort Point is very private!
Возможно, чтобы закончить дело где-то в уединённом месте.
Um, probably to finish their work somewhere else in private.
Полагаю, ты не хотел бы пойти куда-нибудь в более уединённое место?
I don't suppose you'd like to go somewhere more private?
Может, пойдем в более уединенное место?
— Go somewhere more private, maybe?
Я надеялся, что мы найдем какое-нибудь более уединенное место.
I was hoping we could go somewhere more private.
Показать ещё примеры для «private»...

уединённое местоsecluded spot

И вы осмелитесь повторить это в более уединенном месте?
Would you dare repeat that in a more secluded spot?
Надо отвлечь кузину Анжелу, увести в уединенное место,.. а потом я разнесу Таппи в пух и прах.
I will draw my cousin Angela to one side to a secluded spot and I shall roast Tuppy properly.
Ну, я думаю это в очень уединенном месте.
Well, I think it's in a very secluded spot.
Это прекрасное уединенное место, и оно было центром движения исмаилитов.
It's a lovely secluded spot, and it was the centre of the Ismaili movement.
Я должна найти уединенное место.
I must find a secluded spot.
Показать ещё примеры для «secluded spot»...

уединённое местоplace

— Тут есть уединённое место, где мы могли бы поговорить?
— Is there some place we can talk privately?
Ты хочешь поговорить о том, что произошло, но мы сделаем это в более уединенном месте.
You want to talk about how things played out, but the place to do that is somewhere more private.
Уединенное Место (лат.))
{\fad(150,150)}note: "locus solus" means "place of solitude" in Latin.

уединённое местоsomeplace private

Да, но вам не кажется, что это стоит обсудить в более уединенном месте?
Sure, but don't you think we should do this someplace private?
Мы можем отправиться в более уединенное место.
Can we go someplace private?
Найдется уединённое место, где можно поговорить?
Is there someplace private we can talk?
Нужно место встречи... некое уединенное место, место, куда бы Кевин пришел, если бы был в деле.
We need a place to meet -— someplace private, someplace Kevin would have gone if he was on the run.
Просто выведите его куда-нибудь в уединенное место снаружи.
Just get him outside someplace private.
Показать ещё примеры для «someplace private»...

уединённое местоprivate place

Мы можем поговорить в уединенном месте?
Is there a private place we can talk?
Ивени,я знаю это жутковато, но нам нужно уединенное место вокруг,чтобы сделать заклинание.
Sorry, I know it's creepy, but we needed a private place around here to do the spell.
Хотя бы, подожди, пока ты получишь права, и у тебя появится безопасное, уединенное место, чтобы поехать туда. И ты выпустишься из школы.
At least wait until you can drive and you have a safe, private place to go and you're out of high school.
Вы вывезли его из города в какое-то уединённое место, где вы остановили машину, или сказали, что это была какая-то механическая поломка.
You drove him out of town to some private place, where you stalled the car or otherwise engineered a mechanical fault.
Ему нужно уединённое место, чтобы говорить с Вивиан. Что? Нет!
He needs a private place to talk to vivian.
Показать ещё примеры для «private place»...

уединённое местоplace more private

Вы можете придумать более уединённое место?
Well, can you think of any place more private?
Есть здесь более уединенное место, где мы могли бы поговорить?
Is there some place more private we can talk?
А нет ли более уединенного места, чтобы мы могли поговорить?
Is there some place more private we can speak?

уединённое местоsomewhere private

Я думала, вы хотите встретиться в каком-нибудь уединенном месте.
Thought you wanted to meet somewhere private.
Нам с тобой следует пойти в какое-нибудь уединенное место, где мы можем обсудить, как возместить настоящему Бо, украденные истории из его жизни...
Suppose you and me go somewhere private where you and I can discuss how the real Bo is gonna get paid — for your stealing his stories... — All right, hold on a second.
В уединенном месте.
Somewhere private.
Отведем его в уединенное место?
Let's take him somewhere private, huh?
— В более уединенном месте. Чтобы тебе ничто не мешало вымогать деньги у убийцы?
somewhere private... so you can extort money from the trinity killer?