уделить время — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «уделить время»
уделить время — for your time
— Спасибо, что уделили время.
— Thank you for your time.
Спасибо, что уделили время, доктор... Пувогел.
— Thanks for your time, Doctor...
Спасибо, что уделил время.
So thank you for your time.
— Спасибо, что уделили время.
Thanks for your time.
Спасибо, что уделили время, сэр.
Thank you for your time, sir.
Показать ещё примеры для «for your time»...
уделить время — for taking the time
— Спасибо, что уделили время.
— Thanks for taking the time.
Спасибо, что уделили время, чтобы заверить этот важный документ.
Well, thank you for taking the time to notarize this important document.
Спасибо, что уделили время.
Thanks for taking the time.
Мисс Джарвис, спасибо, что уделили время.
Ms. Jarvis, thank you for taking the time.
Спасибо, что уделили время.
Thanks for taking the time, Mr. President.
Показать ещё примеры для «for taking the time»...
уделить время — your time
Ясно, Дэйв. Спасибо, что уделил время.
Thank you for your time.
Спасибо за то, что уделили время, доктор.
Then thank you for your time, Doctor.
Ладно, спасибо, что уделили время.
Well, thanks for your time.
Спасибо, что уделили время, мистер Коул.
Thanks for your time, Mr. Cole.
Я благодарна, что вы уделили время.
I appreciate your time.
Показать ещё примеры для «your time»...
уделить время — for making the time
Спасибо, что уделили время.
Thanks for making the time.
Спасибо большое, что уделили время.
Thank you so much for making the time.
Спасибо, что уделили время.
Thank you for making the time.
Мы говорим, что уделим время, но жизнь встает на пути.
We say we'll make time, but life gets in the way.
Так приятно, что вы смогли уделить время для нашей небольшой премии.
So nice that you could make time for our little award.
Показать ещё примеры для «for making the time»...
уделить время — make time for
Бренда, ты должна уделить время своей матери.
Brenda, you need to make time for your mother.
Почему бы мне не уделить время тебе?
Why would I make time for you?
Мы говорим, что уделим время, но жизнь встает на пути.
We say we'll make time, but life gets in the way.
Так приятно, что вы смогли уделить время для нашей небольшой премии.
So nice that you could make time for our little award.
Думаю мне стоит этому уделить время.
Well, i guess i better make some time.
Показать ещё примеры для «make time for»...
уделить время — thanks for your time
Благодарю что уделили время. Хорошо.
— Thanks for your time.
Спасибо, что уделили время.
Look, um, thanks for your time.
— Спасибо, что уделили время. — Без проблем.
— Thanks for your time.
что уделили время.
Well, thanks for your time.
Спасибо, что уделили время. Мы ещё свяжемся с вами.
Thank you for your time.
Показать ещё примеры для «thanks for your time»...
уделить время — taking the time
— Спасибо за то, что уделили время.
— Thank you for taking the time.
Спасибо, что уделил время.
Thanks for taking the time. Sure.
Спасибо вам большое, Дин Хэйл, что уделили время для встречи с нами.
Thank you so much, Dean Hale, for taking the time to meet with us.
Спасибо, что уделили время, мисс Насиф.
Thank you for taking the time, Miss Nazif.
Спасибо, что уделили время, учитывая все происходящее.
I appreciate you taking the time, given everything that's going on.
Показать ещё примеры для «taking the time»...
уделить время — spare the time
Я вот подумал, сэр, даже если мы неудачно выбрали место для записей, я подумал, может, вы уделите время для обращения.
I was thinking, sir, even if we are unsuccessful at locating the records, I was wondering if you might spare the time for an address.
И хозяйка спросила, может ли мистер Бамбл уделить время зайти и выпороть его, потому что хозяина нет дома!
And the missus said... if Mr. Bumble can spare the time... then Mr. Bumble's to flog him... because the master's out.
Ты можешь уделить время?
Can you spare the time?
Могу ли я предложить вам уделить время?
Can I interest you To spare some of your time?
Благодарю, месье, что уделили время в столь поздний час.
Thanks Mr. Calmin for sparing me your time so late in the day.
уделить время — appreciate your time
Герр Шварц, спасибо, что уделили время.
Herr Schwarz, I appreciate your time.
Большое спасибо, этого достаточно, спасибо что уделили время.
Thank you so much, I have more than enough, I appreciate your time.
Спасибо, что уделили время..
No, I appreciate your time.
Спасибо, что уделили время.
I appreciate your time.
— Спасибо, что уделил время.
Well, appreciate your time.
Показать ещё примеры для «appreciate your time»...
уделить время — spend time
Можешь уделить время моей седалищной области?
Would you spend time on my sciatic area?
Бог не настолько занят, что не может уделить время, чтобы выслушать тебя, в любое время, когда ты действительно хочешь поговорить с ним.
God is not that busy where He can't spend time listening to you when you really want to talk to Him, anytime.
Могу ли я предложить вам уделить время?
Can I interest you To spend some of your time?
Уделить время детям.
Spend some time with the kids.