уголовная ответственность — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «уголовная ответственность»
уголовная ответственность — criminal
Ранее к уголовной ответственности не привлекался, так?
You have no previous criminal record, correct?
— Ты привлекался к уголовной ответственности?
— Do youhave a criminal record? — Nothing.
И этот новый клиент Питера и Джареда ранее привлекался к уголовной ответственности?
So, uh, does peter and jared's new client Have a criminal record?
Декан Рейнольдс так безответственно относилась к своим обязанностям что это граничило с уголовной ответственностью.
Now, Dean Reynolds' oversight of Greek life at this school was so negligent that it bordered on criminal.
Мистер Боз оставил 5 миллионов долларов, прямых наследников нет к уголовной ответственности не привлекался.
Mr. Boz leaves $5 million. No direct survivors. No criminal record.
уголовная ответственность — criminal charges
Так мы избежим уголовной ответственности?
So we avoid criminal charges?
Вне зависимости от любых дисциплинарных взысканий или уголовной ответственности, к которой вы можете меня привлечь.
Notwithstanding any disciplinary action or criminal charges you want to bring against me.
Ну... она не понесет уголовной ответственности, слава Богу, но не будем обманывать себя.
Well... she's not going to face any criminal charges, thank God, but we shouldn't kid ourselves.
Уолтер, ты скомпрометировал расследование, не говоря уже об уголовной ответственности.
Walter, you've potentially compromised an investigation not to mention opened yourself up to criminal charges.
И может потерять свою лицензию и быть привлеченным к уголовной ответственности за контрабанду.
And can lose his license and face criminal charges for smuggling.
Показать ещё примеры для «criminal charges»...
уголовная ответственность — prosecute
Если вы желаете привлечь моего отца к уголовной ответственности, ее власти вас поддержат.
If you want to prosecute my father, the authorities there will support you.
У них достаточно доказательств, чтобы привлечь его к уголовной ответственности и прикрыть все его сети.
They have enough evidence to prosecute him and shut down all of his networks.
Возможно, я смогу привлечь кого-нибудь к уголовной ответственности.
I can maybe get someone prosecuted.
По прошествии этих лет, злоумышленник не может быть привлечен к уголовной ответственности.
After that, the attacker can't be prosecuted.
И при этом никто не был привлечен к уголовной ответственности, пока те люди набивали себе карманы, 84 человека погибли.
And while no one was prosecuted, clearly a group of men lined their pockets while 84 others lost their lives.
уголовная ответственность — jeopardy
В этом случае это не повторное привлечение к уголовной ответственности.
As such, it isn't double jeopardy.
Принцип Удачного повторного привлечения к уголовной ответственности означает что вы только немного покусали Эпл, ха?
Lucky the Double Jeopardy rule means there's only one bite at the Apple, huh?
Нет, не отвечай. Ни у кого из нас в этом нет адвокатской тайны, поэтому каждое произнесенное тобой слово ставит нас под угрозу уголовной ответственности.
None of us have attorney-client privilege with you on this, so every word you say puts us all in jeopardy.
Фирма уже под угрозой уголовной ответственности.
The firm is already in jeopardy. — The evidence was faked?
Судья постановил аннулировать процесс, и так как к уголовной ответственности его уже привлекли...
Judge granted a mistrial, and since jeopardy was already attached...
Показать ещё примеры для «jeopardy»...