уговаривать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «уговаривать»
«Уговаривать» на английский язык переводится как «to persuade».
Варианты перевода слова «уговаривать»
уговаривать — persuade
Кстати, обе дамы уговаривали меня, и весьма настойчиво, взяться за этот заказ.
And was persistently persuaded by both ladies... to undertake the commission in the first place.
Они уговаривали вас, в надежде что вы поможете сгладить противоречия, сэр, а не злоупотребите ими.
And they persuaded you with a view... that you might reconcile differences and not plunder them.
Директор уговаривал мужчину в поношенном костюме пойти с ним в известное ему место.
The headmaster persuaded a man wearing an old suit to go with him to a place he knew.
Она мне писала о том, как вы ее уговаривали. Вы приглашали ее в кино, в ресторан.
About how you persuaded her, the movies, the restaurants.
Ваша проницательность очень помогла мне, когда я уговаривал его вдову продать мне акции компании, в которой я был заинтересован.
They proved very helpful indeed in persuading his widow to sell me his interests in a company I had my eye on.
Показать ещё примеры для «persuade»...
уговаривать — talk
Хайд, когда подцеплю девчонку, сколько мне придется уговаривать ее на французский поцелуй?
Hyde, when I cruise a girl... how long do I have to talk to her before she will French me?
Я не уговаривала её ни к чему.
I didn't talk Adrian into anything.
Я пойду уговаривать Нэлли выйти из трейлера.
Now I gotta go talk Nelly out of his trailer.
Не пришлось долго уговаривать.
Didn't have to talk too much.
В смысле, нанимать кого-то уговаривать вас чтобы вы поговорили друг с другом?
I mean, charging someone to talk to you so you can tell them to talk to each other?
Показать ещё примеры для «talk»...
уговаривать — begg
Родители Джейсона уговаривали меня поменять дату прошлого завещания, того, где она оставляла всё своим двум внукам.
Jason's parents begged me to change the date on the former will, the one where the old lady left everything to both grandchildren.
Они плакали и уговаривали его. Но голод был сильнее.
They begged and wept, but their hunger was stronger.
Все меня уговаривали бросить вас умирать прямо там, где вы лежали. Но я на это не пошел, и этим я спас вам жизнь.
The men begged me to leave you where you lay.
Уговаривал, торговался... играл по правилам.
Begged, bartered... I played by the rules.
Я уговаривала себя встать и пойти к тебе... но мой разум не позволил бы мне это сделать.
I begged myself to get up, to go to you... but my mind wouldn't let me.
Показать ещё примеры для «begg»...
уговаривать — tell
Он уговаривал меня не кончать жизнь самоубийством.
He told me not to commit suicide.
Уговаривали его жену его бросить.
Told his wife to leave him.
Несмотря на то, что я не пожелал запереть его, потому что он с планеты Волков, он все равно уговаривал меня прийти к нему, чтобы его сестра Уиллоу погадала мне по руке.
Even though I wouldn't lock him up because he was from the planet Wolfen, he still told me to come down and have my palm read by his sister... Willow.
Я уговаривал его не ходить.
I told him not to go.
В последний раз, когда я видела Марка он уговаривал меня не работать на Агентство.
The last time I saw Mark, he told me not to join the Agency.
Показать ещё примеры для «tell»...
уговаривать — trying to
Я знаю, Никон тебе третьего гонца прислал, уговаривает Троицу расписывать, а ты с ним даже говорить не стал.
I know that Nikon has already sent three messengers to you, trying to talk you into decorating the Trinity. And you wouldn't even speak to them.
Да уж, я потратил много времени уговаривая ее не накладывать на себя руки.
Yeah. I spent plenty of time trying to talk her off a ledge.
Уговаривает меня покинуть корабль вместе с ним.
Trying to convince me to jump ship with him.
Годами уговариваю Уилла взять отпуск.
Been trying to get Will here to take a vacation for years now. Oh.
Я потерял час уговаривая кашфарца сделать шаг вперед и взять ответственность за их собственную безопасность
An hour I wasted trying to get the Kashfaris to step up and take responsibility for their own security.
Показать ещё примеры для «trying to»...
уговаривать — convince
Я долго ее уговаривал, и в конце концов, Сюзан согласилась стать твоей помощницей.
Took a lot of convincing, but Suzanne's agreed to be your assistant.
Меня и уговаривать не надо, я буду рада больше с ним не связываться.
I don't need convincing. I will gladly stay away from him.
Было время, когда тебя не надо было столько уговаривать.
There was a time when you wouldn't have needed this much convincing.
Что, думаешь, меня нужно уговаривать?
What, you think I need convincing?
Хотя я её даже не уговаривала.
I can't take any credit for convincing her though.
Показать ещё примеры для «convince»...
уговаривать — tried to convince
Был рассержен, потому что в июне, когда он их уговаривал, его не послушали.
He felt bitter... because when he had tried to convince them in June... they hadn't listened to him.
Билл уговаривал меня....
Bill tried to convince me...
Уговаривали всё рассказать.
Tried to convince me to talk.
— (лив) ТОфер пишет, что ДЭвон уговаривал его этого не делать.
Topher's letter said Devon tried to convince him not to do it.
Уговаривала и его, но он не хотел.
She tried to convince him, but he wouldn't.
Показать ещё примеры для «tried to convince»...
уговаривать — urge
Он добивался, что бы она перестала истязать себя уговаривал ее поесть.
He was already trying to stop her from injuring herself and urging her to eat.
Он сказал, что много раз в полночь проезжал Мост Леди, но этой ночью его лошадь пришлось уговаривать.
He told how he had been over Lady Bridge many times at midnight, but this night, his horse would not cross without urging.
Но родители меня все уговаривают.
But my parents keep urging me
Я просто хотел сразу сказать, что я уговаривал президента не говорить с тобой.
I'd like to say I urged the president not to have this conversation.
И вместе с тем он сам себя уговаривал:
And yet he urged himself:
Показать ещё примеры для «urge»...
уговаривать — trying to get
— Ты чё, б..дь, творишь, уговариваешь его завалить меня?
What the fuck are you doing, man? Are you trying to get me shot?
Он давно уговаривал Майму его продать.
He's been trying to get Mima to sell for years.
Наш лидер, Лэнс, уговаривал принять дозу...
I can tell you that Lance was the leader in trying to get us to dope. You love peas, don't you?
Ты уже час уговариваешь меня лечь спать.
You've been trying to get me to sleep for an hour.
Если Эннализ узнает, что ты уговаривал меня заботиться о ней, она уволит тебя или ещё хуже.
If Annalise knew you were trying to get me to worry about her, she'd fire your ass, or worse.
Показать ещё примеры для «trying to get»...
уговаривать — ask
До этого меня никто не уговаривал вернуться, золотце.
Nobody ever asked me for a refund, honey.
Мой адвокат уговаривал пять или шесть своих девок...
My lawyer asked five or six of his girlfriends.
Это я её уговаривал.
All right, I asked her.
Знаешь сколько директор Кан уговаривал меня доверить это тебе?
Did you know how much Director Kang asked me to entrust it to you?
Вы уговариваете меня, положить его в лечебницу.
You're asking me to commit him.
Показать ещё примеры для «ask»...