угнаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «угнаться»
«Угнаться» на английский язык переводится как «catch up with» или «overtake».
Варианты перевода слова «угнаться»
угнаться — catch up with
Он не мог за мной угнаться.
He couldn't catch up with me.
За тобой не угонишься.
You're a hard man to catch up with.
Весь фильм — это его отчаянная попытка угнаться за её фантазией, которая оканчивается неудачей.
The entire film is his desperate attempt to catch up with her fantasy, which ends in a failure.
Это история о том, как мужская фантазия не может угнаться за фантазией женщины, об избытке желания в женской фантазии и о том, как это опасно для мужчины.
The film is the story of how the male fantasy cannot catch up with the feminine fantasy, of how there is too much of desire in feminine fantasy and how this is the threat to male identity.
Ты решила, что можешь угнаться за мной ?
Who said you can catch up with me?
Показать ещё примеры для «catch up with»...
угнаться — keep up with
— Я хотел, но он не мог угнаться за мной.
— I wanted to but he couldn't keep up with me.
Уже очень скоро я не смогу за ней угнаться.
Pretty soon, I won't be able to keep up with her.
Подожди немного и ты увидишь, через пару лет уже я не смогу угнаться за тобой.
You wait and see, you'll turn around a couple years, I won't even be able to keep up with you.
Особенно с тех пор, как я не могу угнаться за этим молодым сумасшедшим Сиерге.
Especially as I can't keep up with young Sierge.
Не пытайся угнаться за Фландерсами.
Don't try to keep up with the Flanders'.
Показать ещё примеры для «keep up with»...
угнаться — keep up
Только когда можешь за ними угнаться.
As long as you can keep up!
— Сможешь угнаться за мной?
— Think you'll be able to keep up?
И ради Бога, не пытайся угнаться. Ты не в той лиге.
And don't try to keep up, you're way out of your league.
Не пытайся угнаться.
Don't try and keep up.
Сможете угнаться за мной?
Think you can keep up with me?
Показать ещё примеры для «keep up»...
угнаться — can't keep up with
Твоему сердцу за тобой не угнаться, тебе нужно новое.
Your heart can't keep up with you anymore. You need a new one.
Но им было за ним не угнаться.
They can't keep up with him.
На данный момент тебе просто не угнаться за мальчишками.
You can't keep up with the other boys just now.
Ты хочешь сказать, что мне за тобой не угнаться?
You saying I can't keep up with you? Is that what you're saying?
С тех пор как тебя повысили, мне за тобой не угнаться.
Well, since you got your promotion, I can't keep up with you.
Показать ещё примеры для «can't keep up with»...
угнаться — chase
Ты так быстро бегаешь среди всей этой мебели, что мне сложно за тобой угнаться даже глазом.
It'll be a little difficult, chasing you around the furniture, on that basis.
Мы пытаемся угнаться за тем, что у нас было с тех пор, как ты узнал про Малкольма, но... Я не...
Okay, we've been chasing after what we used to have ever since you found out about Malcolm, but...
И Себастиан был не единственным, кто пытался за ней угнаться.
And Sebastian wasn't the only one chasing it.
Они ведь не смогут за тобой угнаться.
They can't really chase you.
Похоже, что из-за сетей рыба начинает расплываться в стороны, и дельфинам намного проще угнаться за ней.
It seems the nets panic the fish into breaking formation, making them much easier for the dolphins to chase down.
Показать ещё примеры для «chase»...
угнаться — run
Бежал босиком по голым камням, да так, что сам Господь Бог не угнался бы.
But barefoot on stones The Lord himself could not run.
Я в кресле каталке, молодая леди, я не могу угнаться за тобой.
I'm in a wheelchair, young lady, I can't run after you.
Они должны начать делать ошибки, потому что они думают, что нам за ними не угнаться.
They might start making mistakes because they think they can run rings around us.