увернуться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «увернуться»

«Увернуться» на английский язык переводится как «dodge» или «evade».

Варианты перевода слова «увернуться»

увернутьсяdodge

Увернись от этого, если сможешь!
Dodge this, if you can!
Ты не можешь увернуться от того что не видишь, Ноул, вот это точно.
You can't dodge what you don't see coming, Knowle, that's for sure.
Я не могу увернуться ото всех!
I can't dodge all of them!
Она приняла пулю, когда мы все решили увернуться.
She took the bullet we all managed to dodge.
Ты дал мне возможность увернуться от пули, Большой Парень.
You let me dodge a bullet, Big Guy.
Показать ещё примеры для «dodge»...

увернутьсяto dodge

Я могу увернуться от их.
I might be able to dodge by them.
Им это удалось, потому что ловили тех, кто не смог увернуться от сети или были последними олухами. И вождь их продавал за пачку табака, потому что от них толку не было.
They only managed to pull this off by getting those who either weren't able to dodge the net or were the tribe's numbs, who got sold by the chief for a pack of fags for they were of no use either way...
Если можешь увернуться от тряпки и палки, то, считай, половину искусства фехтования освоил.
Be able to dodge the rag and coming wooden-sword. It means that you've known half of the swordplay.
Удалось увернуться от пуль ?
You've managed to dodge bullets?
Эти женщины знают, как увернуться от камеры безопасности.
These women certainly know how to dodge a security camera.

увернутьсяavoid

Я всегда удивлялся, даже если он думает что зеркало это другая комната почему он не пытался увернуться от другого попугая?
I'd always think, even if he thinks the mirror is another room why doesn't he at least try and avoid hitting the other parakeet?
А как ты увернулась от тряпки?
But how did you avoid the rag?
Она пыталась увернуться от собаки и от деревьев...
She tried to avoid the dog and the trees and...
От айсберга вам не увернуться.
You can't avoid the iceberg.
Но Бостон ударил его подсвечником по голове и выиграл время, чтобы я смог убежать, но это не помогло ему увернуться от ножа, воткнувшегося ему в грудь.
But Boston managed to drop a chandelier on his head, buying me enough time to escape, but not enough time to avoid having a knife plunged into his chest.
Показать ещё примеры для «avoid»...

увернутьсяduck

— Не успел увернуться.
Forgot to duck.
Увернись, сейчас.
Duck, now. Duck!
Когда партнер за тобой, нужно быть готовым увернуться.
When your partner's before, you've got to be ready to duck.
Ты увернулась, или у него настолько сбитый прицел?
You duck, or is his aim that bad?
Думаю, можешь увернуться ещё раз. Я понимаю.
I think you're allowed a duck or two.
Показать ещё примеры для «duck»...

увернутьсяdodg

От одной пули уже увернулись, ещё пару раз осталось.
One bullet has been dodged!
Да, мы увернулись от миномётного огня по дороге сюда.
Yeah, we dodged some mortars on our way in.
Может бутылка увернулась от пули.
Maybe the bottle dodged the bullet.
Он увернулся от первого колеса, но остальные семнадцать достали его.
He dodged the first wheel, but the last seventeen got him.
Снова увернулся?
Dodged again?
Показать ещё примеры для «dodg»...

увернутьсяout of the way

Я пыталась увернуться, но не было времени.
I tried to get out of the way, but there wasn't enough time.
Когда большие куски бетона и горящего дерева падают с неба и люди бегают вокруг пытаясь увернуться.
You know what I love the most? When big chunks of concrete and fiery wood are falling out of the sky and people are running around trying to get out of the way.
А ты не пытался увернуться.
You didn't even try to get out of the way.
Фольксваген, крупнейшую автомобильную компанию, накрыли за попытку увернуться от закона.
Volkswagen, the world's largest automaker, was busted for cheating its way around the law.