уважить — перевод на английский
Варианты перевода слова «уважить»
уважить — honor
Мистер Бенедикт, желая уважить пожелания сестры и, конечно, в согласии с собственными личными чувствами к тебе, он хочет, чтобы у тебя действительно было что-то стоящее.
Mr. Benedict, wanting to honor his sister's wishes... and, of course, right along with his own personal feeling for you... He wants to see to it that you get something really worthwhile.
После всей этой головной боли, через которую она прошла... после всех её усилий, которые она положила на то, чтобы ты чувствовал себя мужчиной, есть только один способ уважить память о ней.
After all the headaches you put her through, after all the hard work she spent trying to make you feel like a man, there is one way you can honor her.
Он несмотря на молодость может дать жизнь и их род может продолжаться, если ты уважишь мою простую просьбу.
It's with young. It can give birth and life can go on, if you honor my simple request, and give me the scroll.
Он не уважил нашу сделку, поэтому я взяла квартиру себе.
He didn't honor our deal so I took this in trade.
И в конце стоит уважить традиции — устроить особенную охоту за сокровищами.
Finally, honor tradition with a very special treasure hunt.
Показать ещё примеры для «honor»...
уважить — respect
— Будьте любезны, уважьте мои седины.
Will you kindly respect my gray hair?
Уважьте мое желание и уходите.
Respect my wish and go.
Уважь своего шурина.
Respect your brother in law, a sensible man.
И вообще, уважь отца Тома.
Show respect for Tom's father.
Я должна работать с ним как врач каждый день Я пыталась провести черту, но он не желает уважить это.
Because I have to deal with him on a professional basis every day, and I have tried to draw a line with him, and he won't respect it.
Показать ещё примеры для «respect»...
уважить — humor
Вот убавила, чтобы вас, партийных, уважить.
I took some away, to humor you, Party people.
— Уважь его — он пьян.
Humor him, he's toasted.
Бет, уважь меня.
Beth, humor me.
Можешь хоть немного уважить меня?
— Could you at least humor me?
— Уважь меня.
— Humor me.
Показать ещё примеры для «humor»...
уважить — honour
Мы собрались здесь сегодня, чтобы уважить моего сына.
We're here tonight to honour my son.
И сейчас я не вижу другого выбора, как уважить их просьбу.
Right now, I see no alternative but to honour their request.
— Он не смог её уважить.
— He couldn't honour her.
Твои слова уважили меня
Your words honour me.
Закончишь это сюсюканье, когда уважишь просьбу ее брата.
'You can finish your chat when you've honoured her brother.'