тяготить — перевод на английский

Варианты перевода слова «тяготить»

тяготитьweighing on

Наверное, это тебя тяготит.
That's got to be weighing on you.
Вот что тяготит нашего проповедника.
That's got to be weighing on our preacher.
Тебя ничто не тяготит?
Is there anything weighing on you?
Итак, Джорди думает про Эмму, но кое-что тяготит мысли Эммы.
So, Jordi's thinking about Emma, but something else is weighing on Emma's mind.
Тяготит ли что-нибудь твою душу, сын мой?
Is there something weighing on your mind, my son?
Показать ещё примеры для «weighing on»...

тяготитьweigh on

Иногда по ночам темнота и тишина тяготят меня.
Sometimes at night... the darkness and silence weigh on me.
Ты думаешь, что убийство не тяготит меня?
You think killing doesn't weigh on me?
Ты понимаешь — и это приводит тебя почти в возбуждение, — что ты свободен, что ничто не тяготит тебя, ничто не вызывает симпатии или антипатии.
You discover, with something that sometimes almost resembles exhilaration, that you are free, that nothing is weighing you down, nothing pleases or displeases you.
И вижу, что моя любовь тяготит тебя.
I see my love weighing you down.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
Показать ещё примеры для «weigh on»...

тяготитьburden

Мы не можем тяготить правительство.
We can't burden the government.
Чтобы не тяготило вашу душу, расскажите...
Share your burden... Whatever's weighing on you.
Скажите откровенно, что тяготит Вас ношей?
Tell me honestly what burdens you.

тяготитьweigh heavy

О том, что ты не высказываешь вслух, о том, что тебя тяготит, преследует, беспокоит, сковывает, занимает место свежих идей.
Your innermost thoughts, the ones that weigh heavy, hold you back, prevent new ideas.
Вас наверное тяготит мысль о том, что убийца все еще на свободе, инспектор.
Must weigh heavy, Inspector, knowing the murderer is still at large.
Она тяготит мне душу.
It's weighing heavy on my soul.
Разве тебя это не тяготит?
Does it not weigh heavy on you?