тюремный срок — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тюремный срок»
тюремный срок — jail time
— Без тюремного срока, он возмещает ущерб всем парам, которые обобрал.
No jail time, he makes restitution to all the couples he defrauded.
И, вероятно, тюремный срок.
And probably jail time.
Мистер Стерн, вам угрожает тюремный срок.
Mr. Stern, you're facing jail time.
— Тюремный срок? — Нет.
Jail time?
Никакого тюремного срока?
No jail time?
Показать ещё примеры для «jail time»...
тюремный срок — prison sentence
У меня ощущение, как будто я получил тюремный срок.
I feel like I've, you know, been handed a prison sentence.
Последний шанс выйти без тюремного срока.
Last chance to get out of this without a prison sentence.
Да? Уж лучше ты заткнешься от моего проклятия, чем от тюремного срока.
You're better off silenced by my curse than by a prison sentence.
— Ему может грозить тюремный срок?
Could it mean a prison sentence?
Ты можешь получить тюремный срок.
You could get a prison sentence.
Показать ещё примеры для «prison sentence»...
тюремный срок — prison time
У тебя клиент, которому светит тюремный срок.
You have a client facing prison time.
— Митчелл. незаконное владение лекарствами, отпускаемыми по рецепту, грозит вам тюремным сроком.
— Mitchell, unlawful possession of prescription drugs puts you in line for actual prison time.
Но если он знал об их делишках, он свою долю тюремного срока получит тоже.
Well, if he knew what they were doing, he'll get a cut of the prison time too.
Что случается, тюремный срок?
What happens, prison time?
И в том маловероятном случае, если мы осуществим это, нам светит обвинение в шпионаже, федеральное судебное преследование и тюремный срок за то,что мы собираемся сделать.
And in the unlikely event that we pull this off, we could be charged with espionage, face federal prosecution and prison time for what we are about to do.
Показать ещё примеры для «prison time»...
тюремный срок — jail sentence
Мистер Маккормакк. то, что ты сотворил тянет на тюремный срок.
Mr McCormack. What you've done carries a jail sentence.
Это признание вины и тюремный срок.
This is a guilty plea and a jail sentence.
В деле вашего отца я настойчиво требовала тюремного срока.
In your father's matter, I was arguing strongly for a jail sentence.
В лучшем случае, я потеряю работу и получу сделку с признанием вины с меньшим тюремным сроком.
Best case scenario, I lose my job and plea bargain down a jail sentence.
Два судебных запрета пять лет назад, один тюремный срок.
Two AVOs five years ago, one related jail sentence.
Показать ещё примеры для «jail sentence»...
тюремный срок — jail
Мы обсуждаем тут не тюремный срок, мы говорим о человеческой жизни.
We're not just talking about jail here, but ending someone's life.
Кстати, за него полагается тюремный срок. Я запутал полицейскую систему, и тебя выпустили.
It was enough to put you in jail but I hacked into the police database and released you.
Слушайте, я могу вернуть тюремный срок.
Look, I can put jail back on the table.
Отмотал небольшой тюремный срок.
He was in jail a little bit for that.
Хотя это едва ли ваш первый тюремный срок,
So while this is hardly the first time you're gone to jail,
тюремный срок — prison
Давно, когда я ожидал тюремного срока я сделал обещание.
A long time ago, when I was waiting to go to prison... I made him a promise.
Мой клиент был осужден и приговорен к тюремному сроку по очень простой и почти прозаической причине.
My client was convicted and sentenced to prison for a very simple and almost prosaic reason.
Потому что если мы проиграем, мы говорим не о продлении тюремного срока.
Because if we lose this, we're not just talking about more time in prison.
Не думаю, что Кен, учитывая его проблемы со здоровьем, готов к тюремному сроку.
I don't think Ken here, with his health issues, is really up for prison.
Я просто подумал, что он не заслуживает за это тюремного срока.
I just didn't think he should go back to prison for it.
Показать ещё примеры для «prison»...
тюремный срок — sentence
Как ты думаешь, как он отреагирует, когда мои коллеги обратятся к нему со сделкой о сокращении тюремного срока в обмен на имя своего сообщника?
How do you think he's going to respond when my colleagues approach him with a deal to reduce his sentence in exchange for the name of his accomplice?
Ты сказал, как будто это был тюремный срок.
Yeah, you say it like it was a sentence.
И по тюремным срокам, оно так и выходит, понимаешь, о чем я?
In terms of sentencing, it sort of balances out, you know what I mean?
И потому что это преступления против 2х разных людей, ваши тюремные сроки пойдут один за другим и что вы хотите, чтобы ваша жена и сын узнали?
I have to add sexual assault to these charges. And because the crimes are against two different people, your sentences would end up being consecutive. And how much do you want your wife and son to know?
тюремный срок — prison term
Нет ничего лучше чем гипотетический тюремный срок, чтобы узнать кто твои друзья на самом деле.
Nothing like a hypothetical prison term to let you know who your friends really are.
Я только что купил новую квартиру для себя и своей девушки, Марлоу, которая присоединится ко мне после завершения ее тюремного срока.
I have just purchased a new condo for myself and my girlfriend, Marlowe, who will be joining me upon completion of her prison term.
Мы уберем несколько пунктов из обвинения и гарантируем тюремный срок не больше шести лет, если ты предоставишь информацию, благодаря которой мы арестуем похитителей и вернем Тео Дэвиса живым и невредимым.
We are prepared to reduce charges and guarantee a prison term of no longer than six years if you provide information that leads to the apprehension of the kidnappers and the safe return of Theo Davis.
Татуировка в виде паутины на шее символизирует долгий тюремный срок, вероятнее за жестокое преступление.
The cobweb tattoo on his neck symbolizes a very long prison term, most likely for violent crimes.
Мой тюремный срок закончится, когда мы туда доберемся.
You know, my prison term is gonna be over by the time we get there.
Показать ещё примеры для «prison term»...