тщеславный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «тщеславный»

«Тщеславный» на английский язык переводится как «vain» или «conceited».

Варианты перевода слова «тщеславный»

тщеславныйvain

Мы очень тщеславны, знаешь ли.
We're very vain, you know.
Так шло время, роскошный замок пришёл в упадок, фамильные ценности были попусту растрачены... на тщеславных и эгоистичных сводных сестёр, а Синдерелла в своём собственном доме... превратилась в угнетённую и униженную прислужницу.
Thus, as time went by, the chateau fell into disrepair. For the family fortunes were squandered upon the vain and selfish stepsisters, while Cinderella was abused, humiliated, and finally forced to become a servant in her own house.
Немного тщеславно, согласен. Но ты с этим справишься.
It's a little vain, I agree, but you'll get over it.
Я тоже тщеславная, и мне обидно, что я вам нравлюсь меньше, чем...
He's vain... of course, like everybody else here. I'm vain myself... and it bothers me that you don't like me more than you do.
Я был тщеславным, гордился, что учусь на врача не где-нибудь, а в Нагасаки.
I was vain, proud of being a doctor just back from Nagasaki.
Показать ещё примеры для «vain»...

тщеславныйconceited

Ох уж эта маленькая, тщеславная, испорченная, ветреная...
Of all the conceited, spoiled little scatterbrains.
— Из всех тщеславных и невыносимых...
— Of all the conceited, insufferable...
Если я скажу да, я буду выглядеть тщеславной, не так ли?
If I say yes, I'd be a bit conceited, don't you think?
Не будь таким тщеславным, чтобы думать, что я бы...
Don't be so conceited as to think that I'd...
— Я работал целый месяц. — Вы такой тщеславный!
I worked for a whole month, you're so conceited!
Показать ещё примеры для «conceited»...

тщеславныйvanity

Конечно, я была тщеславна, подумав, что вы узнаете меня сегодня когда вчера было так давно.
Of course it was my vanity that made me think you'd recognize me today when yesterday was so very long ago.
Тщеславным римлянам проще думать, что ты — из знати.
Of course, it pleases Roman vanity to think that you are noble.
Она была немного тщеславна, вероятно... Хотела, чтобы ей восхищались.
Some vanity, perhaps, the desire to be held in esteem.
Это сработало бы без ваших тщеславных номеров на машине, доктор Дорфман.
That would work better without the vanity plates, Dr. Dorfman.
Я злопамятный, ворчливый, тщеславный.
Actually, I'm vindictive, a moaner, and I'm terribly prone to vanity.
Показать ещё примеры для «vanity»...

тщеславныйambitious

Умный, тщеславный. Будет заниматься коммерцией. У него свои сбережения, а у родителей недвижимость на юге.
He's educated, he's ambitious, he's economical...and he already has a position.
Это твой тщеславный Джон Харкер Заставил тебя научиться печатать?
Is your ambitious John Harker forcing you to learn that machine?
Но мама была тщеславна.
But my mother was ambitious.
Безжалостный, тщеславный, он ухватится за это дело из-за шумихи.
He's mean, he's ambitious and he'll eat this up because of the publicity.
Безжалостный, тщеславный, он ухватится за это дело из-за шумихи.
He's mean, he's ambitious, and he's gonna eat this up because of the publicity.
Показать ещё примеры для «ambitious»...

тщеславныйvainglorious

Вы слабый, отвратительный, похотливый, тщеславный человек.
You weak, foul, lustful, vainglorious man.
Этот тщеславный дурак?
Vainglorious fool like that?
Я в жизни не видел такого жалкого, тщеславного проявления эгоизма.
I have never seen such a pathetic, vainglorious display of egotism in my life.
Ваши тщеславные стремления ни привели ни к чему, кроме кровопролития и боли в сердце.
Your vainglorious pursuits have led to nothing but bloodshed and heartache.
Ничего корыстного, подлого или тщеславного.
Nothing venal, vile or vainglorious.
Показать ещё примеры для «vainglorious»...