трястись — перевод на английский

Быстрый перевод слова «трястись»

«Трястись» на английский язык переводится как «to shake» или «to tremble».

Варианты перевода слова «трястись»

трястисьshake

— Прекрати трястись и тщательно помой ему руки.
Stop shaking and brush the doctor's hands.
Маккивер так долго был боссом, что мы трясёмся от страха, но, теперь, мы у руля.
McKeever was boss for so long, we're shaking in our boots... but now we're in the driver's seat.
Когда я снопы укладывал, так не смеялся, тогда у меня руки не тряслись.
When I was stacking hay, you didn't mind my shaking hands.
Если человек напуган, он будет плакать и молиться, его голова будет трястись. Такого отправить на небеса сложней, чем того, кто решил стойко принять смерть.
A scared man who's crying and praying and shaking and moving around is harder to send to his maker than one who's decided to just stand there and take it.
Твои руки трясутся?
Your hands shaking?
Показать ещё примеры для «shake»...

трястисьtremble

Ну и вот, стою я, значит, а ноги трясутся, как из жёлоба прямо мне за шиворот капля, бац! Как будто кнутом хлестнуло.
So I was hammering away... my legs trembling, when a drop from the roof hit me right here like a spike stabbing me.
— Почему ты трясешься?
— Why are you trembling?
Твои руки трясутся.
Your hand is trembling.
У меня квадрицепсы трясутся, как желе, весь день.
My quadriceps have been trembling like jelly all day.
У кого теперь поджилки трясутся?
Now who's trembling in terror?
Показать ещё примеры для «tremble»...

трястисьshaky

Чтоб вам руки не тряслись.
You cured your shaky hands, eh?
Тут всё трясётся.
Everything's getting shaky.
Сердце бьется, руки трясутся.
Heart racing, hands shaky.
Та, у которой шея тряслась?
Oh, the, uh, shaky neck lady?
Почему камера так трясется?
Why is the camera so shaky?
Показать ещё примеры для «shaky»...

трястисьworry

Так что хватит трястись.
So stop worrying!
Хватит трястись.
Stop worrying.
Я понимаю, когда приходится трястись от страха за внука.
I don't mind worrying myself sick over a grandson, a teenager.
Небось, постоянно трясешься от страха, что Новая Кристин найдет себе кого-нибудь получше?
You must always be worried that new christine's is going to find somebody better than you.
Так чего ты трясешься?
Why are you so worried?
Показать ещё примеры для «worry»...

трястисьshiver

Так много людей замерзают, трясутся в ночи.
— So many are cold, shivering in the night.
О, простите, что вам пришлось ждать на пороге, трясясь от холода.
Oh, I'm terribly sorry for keeping yo standing outside, shivering on the porch.
Просто трясись, продолжай дрожать.
Just keep shivering. Keep shivering.
Хватит трястись.
Don't shiver.
Я попытаюсь объяснить вам, почему некоторые книги заставляют меня трястись от возбуждения, а иные — спрятать лицо в ладонях.
What I'm going to try and explain to you is why certain writing makes me shiver with excitement and why some makes me want to bury my head in my hands.
Показать ещё примеры для «shiver»...

трястисьscared

Поджипки у меня не тряслись. Ипи колени.
To be honest, I wasn't scared at all.
— Только не надо так трястись.
— Don't be so scared.
Это тебе так кажется, а внутри он весь трясётся.
Inside he's scared.
— Поджилки трясутся, черный?
Scared, ain't you, boy?
Я слышал что братья jonas трясутся от страха перед каждым концертом.
I hear the jonas brothers get scared before every concert.
Показать ещё примеры для «scared»...

трястисьquak

Не побоюсь сказать, она тряслась как затравленный зверёк.
I would go as far as to say quaking like an animal.
Я так тряслась в ожидании этого разговора.
I've been quaking in anticipation of this conversation.
В том смысле, что, даже самые крутые парни побаиваются своих матерей. Но вы же, Хэнк, просто тряслись.
Most tough guys are scared of their mothers, but you're quaking.
Все попрятались и трясутся от ужаса.
All hide away, quaking with terror.
Не трясись, милый Тристан, я ее развлеку.
Quake not, my dear Tristan, I will entertain her.
Показать ещё примеры для «quak»...

трястисьmy hands are shaking

Смотри, руки трясутся, мотор ходуном.
Look, my hands are shaking and so is the motor.
Я иду так быстро, как могу, руки трясутся.
I'm going as fast as I can, my hands are shaking.
Руки трясутся, я начинаю потеть.
My... my... my hands are shaking, I'm starting to sweat.
Но они бы знали если бы нашли её сахар в крови упал руки трясутся, мне нужно поесть
Yeah, they would know if they found her. #Blood sugar is really low, and I just... my hands are shaking. I needs something to eat. #Don't be such a baby.
Самый главный момент — даже руки трясутся.
Days like this, they make my hands shake.
Показать ещё примеры для «my hands are shaking»...

трястисьjiggle

Присмотрись, мой друг, она трясется, когда ее шлепаешь.
Take another look, my friend. It jiggles when he wiggles.
У меня всегда ноги трясутся, когда я нервничаю.
My leg always jiggles when I'm nervous.
После каждого взмаха ракеткой, у меня все трясется
EVERY TIME I SWING THAT RACKET, EVERYTHING JIGGLES.
Я от этого трясусь.
Makes me jiggle.
— Я просто не хочу, чтобы камера тряслась.
I just don't want it to jiggle around.
Показать ещё примеры для «jiggle»...

трястисьlittle shaky

Глянь-ка, у меня руки трясутся.
Look, my hands, they're a little shaky.
Я сделала несколько извлечений ребятишкам с шипами и у меня до сих пор трясутся руки над той машиной волмов, так что это заняло время.
I had several extractions of spiked kids today, and I'm still a little shaky on the Volm machine, so it took longer than it should.
Я пытаюсь быть крайне осторожной и не дотрагиваться до них, Но мои руки все-таки немножко трясутся.
Okay, I'm gonna try and be really careful and not let them touch, but my hands are a little shaky, though.
Мои руки немного трясутся.
My hands are a little shaky.
Ручонки немного трясутся.
I'm a little shaky.