трагическое происшествие — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «трагическое происшествие»

трагическое происшествиеtragic accident

Это трагическое происшествие.
Well, that's the thing about tragic accidents.
Миссис Клайн, в ночь трагического происшествия вы можете указать местонахождения моего клиента?
Ms. Kline, on the night of the tragic accident, can you account for my client's whereabouts?
Так у нее начался роман с подростком — садовником, вскоре он оборвался из-за трагического происшествия.
That's how she came to start an affair with her teenage gardener, which was cut short by a tragic accident.
advertisement

трагическое происшествиеtragic event

Я бы хотел извиниться перед всеми, кто потерял любимых в этом трагическом происшествии, включая семьи экипажа и капитана Лори Макельсон, которая боролась до последнего, чтобы предотвратить эту ужасную трагедию. Спасибо.
So I would like to take this time to apologize to all those who lost loved ones in this tragic event, including the families of the crew, and of captain Lori Mackelson, who fought so valiantly until the end to prevent this terrible tragedy.
Из-за трагического происшествия вчерашним вечером она присоединится к нам в качестве приглашенного инструктора.
Because of last night's tragic event, she will be joining us today as a special guest instructor.
advertisement

трагическое происшествиеtragic incidents

Надеюсь, вы не думаете, что это трагическое происшествие имеет отношение к нам.
I hope you don't think this tragic incident has anything to do with us.
Послушайте, не думаю, что должен вам напоминать, что трагические происшествия, связанные с психическими заболеваниями, уже случались в университетах в последние годы.
Look, I don't think I have to tell you that there have been some tragic incidents involving the mentally ill at universities in recent years.
advertisement

трагическое происшествие — другие примеры

А здесь у нас оркестр с одним единственным, непонятным трагическим происшествием, и понеслось... Давайте, обвиним их всех в убийстве. Мы что, серьёзно?
And here we have a band with one isolated, freakish, tragic result, and whoosh, let's haul'em all in on murder charges.
Дамы и господа, сегодня мы узнали о трагическом происшествии, случившемся здесь, в славном городе Гарнетте.
Ladies and gentlemen, tonight we have learned of a tragic situation here in the good town of Garnett.
Мы все переживаем по поводу трагического происшествия, которое привело мистера Ренарда на место кандидата в мэры, но мистер Ренард — не Эндрю Диксон.
We're all sympathetic to the tragic circumstances that lead to Mr. Renard becoming the candidate, but Mr. Renard is no Andrew Dixon.