торопишься — перевод на английский
Быстрый перевод слова «торопишься»
«Торопиться» на английский язык переводится как «to hurry» или «to rush».
Варианты перевода слова «торопишься»
торопишься — hurry
Ну же, торопитесь.
Hurry up.
Ты, видно, куда-то торопишься.
You seem to be in an awful hurry.
— Разве я не ясно сказал, что тороплюсь попасть в Нью-Йорк?
— I made it clear I was in a hurry to get to New York.
Замечательно! Надо торопиться.
We got to hurry.
Торопитесь!
Hurry, hurry, hurry!
Показать ещё примеры для «hurry»...
advertisement
торопишься — rush
— Можно было не торопиться.
There was no rush.
Вы слишком торопитесь, миссис Тэлманн.
You rush ahead.
Не будем торопиться с оплатой.
No rush with the payment.
Да, но не торопимся.
Yeah, but no rush.
Она торопится.
Put a rush on that.
Показать ещё примеры для «rush»...
advertisement
торопишься — your time
Не торопись так, дорогуша.
Take your time, sweet.
Не торопись, Эмми.
Take your time, Emmy.
Нет, не торопись.
Now, take your time.
Продолжай обход, не торопись.
Do your rounds, take your time.
Не торопитесь.
Take your time!
Показать ещё примеры для «your time»...
advertisement
торопишься — slow
Не торопись!
Slow.
С Сабриной я не тороплюсь.
I am taking it slow with Sabrina.
Ты не хочешь торопиться, потому что ты хочешь, чтобы все было так, как должно быть.
You want to take it really slow because you want it to be right.
— Куда торопишься.
— Whoa, slow down.
Ну, когда парни уверены в девушке, они не торопятся.
When guys think it could be right, they slow down.
Показать ещё примеры для «slow»...
торопишься — take your time
И можешь не торопиться.
Take your time.
— Не торопись, Расс.
— Be right back. — Take your time, Russ.
Как бы то ни было, пожалуйста, не торопитесь.
Anyway, please, take your time.
Пожалуйста, не торопитесь.
Take your time.
Все нужно делать не торопясь.
Take your time doing this.
Показать ещё примеры для «take your time»...
торопишься — fast
Эти дети слишком торопятся.
These children go too fast.
Пока остальные куда-то торопятся.
And others are fast!
Прошу тебя, не торопись.
Not so fast, please.
Ты куда это так торопишься?
Where are you going so fast?
Я бы не торопился!
Not so fast!
Показать ещё примеры для «fast»...
торопишься — go
Торопитесь!
Go!
— Т ы торопишься?
Guess you gotta go?
С чего бы мне торопиться обратно?
Why would I want to go back so fast?
Я должен торопиться, мало ли что случилось, вы ведь понимаете меня?
I must go at once and see if something has happened you do understand don't you?
Нам нужно торопиться, а то опоздаем к мессе.
And let's go, it's late for mass.
Показать ещё примеры для «go»...
торопишься — in such a hurry
Я думал, ты торопишься вернуться.
I thought you were in such a hurry to get back.
— Куда ты так торопишься?
— Why are you in such a hurry?
Почему вы всегда так торопитесь?
Why are you always in such a hurry?
Японцы так торопятся умирать.
The Japanese are in such a hurry to die.
И куда это вы так торопитесь?
Now, where are you going in such a hurry?
Показать ещё примеры для «in such a hurry»...
торопишься — quick
— Торопились, как могли.
We prepared as quick as we could, sir.
Торопись, Ральф!
Quick, Ralph!
Давай... нужно торопиться!
Come on... quick!
Торопись.
Quick.
— Торопитесь.
— Hurry. Quick.
Показать ещё примеры для «quick»...
торопишься — take it slow
Думала, мы не будем торопиться.
That we would take it slow.
А что еще лучше он тоже не хочет торопиться.
And even better he wants to take it slow.
А когда парень не хочет торопиться...
And when a guy wants to take it slow....
Не торопись.
You take it slow, now.
Не торопись.
Take... Take it slow.
Показать ещё примеры для «take it slow»...