топить — перевод на английский

Варианты перевода слова «топить»

топитьdrown

Хотите — травите, хотите — топите.
Poison them, drown them.
Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья.
Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune.
Товарищи, мы же топим друг друга!
Comrades, we are drown each other!
Топят сотни людей?
Drown hundreds of people? — Yes.
— Нет, я теперь хочу все топить!
— No, lt made me wanna drown things!
Показать ещё примеры для «drown»...

топитьsink

Топи свою лодку!
Sink your boat!
Сэр, если это курьер, то нам лучше не топить его.
Captain! We'd better not sink him if it's a courier.
Мы его не топили.
We didn't sink it.
Сержант, они топят корабли для искусственного рифа.
What they do, Sarge, is they sink ships for reefs.
Надо, буду топить субмарины.
I'll sink submarines.
Показать ещё примеры для «sink»...

топитьheat

Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников.
You could heat the church instead of burning sinners.
— Но ведь там не топят!
— But then it isn't heated! — Right, there's no heat...
Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать.
Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. Ask them when their engines stop.
Грефф так плохо топил.
Greff doesn't give us enough heat.
В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку.
They turned off the heat in January, SO I built the tent.
Показать ещё примеры для «heat»...

топитьwaterboard

Будете топить меня?
Waterboarding?
Я говорю о фото Онофрио...где он топит кого-то.
I'm talking about the photo of Onofrio... waterboarding.
Короче говоря, мы просто почти топим ребенка.
So basically we're just waterboarding a baby.
Будут долго топить?
Waterboard you?
Я видел тех, кого топили, резали.
Oh, I've seen folks waterboarded, cut on.

топитьdump

Но сосед сказал, что он видел как Полковник Онилл топил что то в озере.
But a neighbour said they saw Colonel O'Neill dumping something by the lake.
Я понимаю, зачем топить грузовик, но вместе с деньгами?
I get dumping the truck, but why the money?
Отец знать его не хочет, травит его и топит в воде.
The father doesn't want to know, poisons him and dumps him in the water.
И зачем топить её в 10 метрах от пляжа, где первый же ныряльщик её найдёт?
And why dump her 30 feet from the beach where any snorkeler could find her?