топить — перевод на английский

топитьdrowning

Утопающий топит всех, кто поблизости, и он тоже попытался.
A drowning man takes down those nearest, and he tried. And, God, how I fought him.
— Ты меня топишь!
— You're drowning' me!
Я всего лишь топлю своё горе.
I'm only drowning my sorrows.
...два -уже вряд ли у вас нет права топить людей.
You have no prerogative on drowning.
Он топит Норвегию в крови.
He's drowning Norway in blood.
Показать ещё примеры для «drowning»...

топитьsink

Топи свою лодку!
Sink your boat!
Сэр, если это курьер, то нам лучше не топить его.
Captain! We'd better not sink him if it's a courier.
Мы его не топили.
We didn't sink it.
Камни, с помощью которых я топил своих жертв, похоже могут утянуть под воду и меня. Но одно я уже усвоил на курсах реабилитации: "Надо жить сегодняшним днем"
the rocks i used to submerge my victims may eventually sink me, too, but if i'm learning anything in recovery, it's "one day at a time."
Сержант, они топят корабли для искусственного рифа.
What they do, Sarge, is they sink ships for reefs.
Показать ещё примеры для «sink»...

топитьheat

Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников.
You could heat the church instead of burning sinners.
— Но ведь там не топят!
— But then it isn't heated! — Right, there's no heat...
Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать.
Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. Ask them when their engines stop.
Грефф так плохо топил.
Greff doesn't give us enough heat.
В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку.
They turned off the heat in January, SO I built the tent.
Показать ещё примеры для «heat»...

топитьmoors

В другом королевстве, в Топях, жили разные виды чуждых и прекрасных созданий.
For in the other kingdom, the Moors lived every manner of strange and wonderful creature.
В великом древе на великом утёсе в Топях обитало такое существо.
In a great tree on a great cliff in the Moors lived one such spirit.
Пока Малефисента, сильнейшая из фей, крепла, чтобы стать защитницей Топей,
While Maleficent, the strongest of the fairies rose to become the protector of the Moors.
Король людей прослышал об усиливающейся мощи в Топях.
For the human king had heard of a growing power in the Moors.
Ты не получишь Топи.
You will not have the Moors.
Показать ещё примеры для «moors»...

топитьwaterboarding

Будете топить меня?
Waterboarding?
Я говорю о фото Онофрио...где он топит кого-то.
I'm talking about the photo of Onofrio... waterboarding.
Короче говоря, мы просто почти топим ребенка.
So basically we're just waterboarding a baby.
Будут долго топить?
Waterboard you?
Я видел тех, кого топили, резали.
Oh, I've seen folks waterboarded, cut on.

топитьswamp

У нас вся топь кишит Чёрными Русскими, гоняющими на катерах, чтобы перебить тут весь отряд!
We got a swamp full of Black Russians driving' boats to beat the band down here!
— Мы не перетащим её через топь.
cage that we get the swamp not.
Наверно, в последний момент он подумал, почему добравшись до места, куда его привёл собственный каприз ему приходиться украшать собой водяные лилии, болтаясь в мангровых топях.
Probably spent his last moments wondering why, having reached this point of folly... he need have gilded the lily by fooling around in mangrove swamps.
Восточные топи!
The Eastern Swamps!
Плавал на каяке... в топях... Барракаса.
I went kayaking in the swamps of the barracas.

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я