только мешают — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «только мешают»
только мешают — just get in the way
Адвокаты только мешают.
Lawyers just get in the way.
Но иногда они только мешают.
But sometimes they just get in the way.
Ты будешь только мешать.
You'll just get in the way.
К сожалению, в этом я должна согласиться с отцом... Всё это только мешает"
Unfortunately, I have to agree with my dad on this one, all that other stuff just gets in the way.
только мешают — way
Она бы нам только мешала.
She'd have been in our way.
У меня такое чувство, что я здесь только мешаю, так что я...
Okay, I'm feeling a little «in the way» here... so — I'm ju — I'm— [Clears Throat]
— А я только мешаю.
— And I'm in the way.
только мешают — only get in the way
Я буду только мешать!
I shall only get in the way!
Я буду только мешать.
I'd only get in the way.
только мешают — only be in my way
Ўушан ты только мешаешь.
Shushan you're only in the way.
Ты будешь только мешать.
You'll only be in my way.
только мешают — nuisance
Я тут кое-что принес и хотел бы показать, может быть, они пригодятся... дома они мне только мешают,
Just something I've had at home, for quite a long time. Been quite a nuisance in it's way.
— Они только мешают.
— They're a nuisance.
только мешают — only keep me from
Вы должны понимать, что Мирча не только мешает вам занять заслуженный трон, но также вызывает опасения определенными действиями.
You have to understand that Mircea is not only keeping you from your deserved throne, but also is disturbing some interests.
Ты не только мешаешь мне убить её но и помогаешь врагу победить меня
You not only keep me from killing her but help enemy to blame me
только мешают — only slowing us
Они будут только мешать.
It can only slow us down.
Ты только мешаешь.
You're only slowing us down.
только мешают — другие примеры
Он только мешает работе.
Ramon's a bum.
Ты только мешаешь.
You'll only wind up hurt.
Они бы только мешали тебе.
They'd only spoil you.
Нет, ты только мешаешь...
Nu, you're making things harder.
ОНА ТОЛЬКО МЕШАТЬ БУДЕТ
It will just stop you from doing your job.
Показать ещё примеры...