тогда оставь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тогда оставь»
тогда оставь — then leave
Тогда оставь это мне.
Then leave it to me.
Тогда оставь её в покое!
Then leave her alone!
Тогда оставь нас!
Then leave us!
— Тогда оставь меня в покое! — Нет, ты мне нравишься.
— Then leave me alone.
Тогда оставь свои трусы.
Then leave your underwear on.
Показать ещё примеры для «then leave»...
тогда оставь — then keep
В конце концов... разве тебе нужен пистолет, чтобы почувствовать себя настоящим мужчиной? Тогда оставь его себе.
Anyway...if you need a gun to feel like a real man, then keep it.
Прекрасная чаровница, тогда оставь себе любовь.
Sweet witch, then keep your love.
— Тогда оставь деньги себе.
Then keep your damn money.
Тогда оставь мой взнос и сделай меня управляющим директором.
Then keep my buyin and make me coo.
Тогда оставьте этот на завтра.
Oh, really? Keep this one for tomorrow, then.
Показать ещё примеры для «then keep»...
тогда оставь — just leave
Тогда оставьте его Господу...
Just leave him to God.
Тогда оставь меня в покое!
Just leave me alone.
Тогда оставь их.
Just leave them there.
Тогда оставьте их имена Эльзе.
Just leave their names with Elsa.
Тогда оставьте меня одного.
Just leave me alone.
Показать ещё примеры для «just leave»...
тогда оставь — then give
— Ну, тогда оставь это.
— Well, then give it a rest!
— Тогда оставьте это мне.
— Well, then give it to me.
— Тогда оставь меня в покое.
Okay, then, give me a break.
И если ты говоришь человеку, что дашь ему время подумать, тогда оставь его в покое.
And if you tell a person you're giving them time, then give them some.
Тогда оставьте телефон какого-нибудь своего коллеги, который может.
Give us a contact to a colleague of yours who can.