тихое место — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тихое место»

тихое местоquiet place

Водитель, а вы не знаете... какое-нибудь тихое место поблизости?
Driver, do you know a quiet place near here?
Было совершенно необхлдимо найти тихое место.
It was absolutely neccesary to find a quiet place.
Мне нравится зависать в тихом месте где я могу поговорить с друзьями.
I like to hang out in a quiet place where I can talk to my friends.
Я искала тихое место.
I was looking for a quiet place.
Ты же из такого тихого места. Ты наверно очень испугалась. — Я старалась.
Coming from such a quiet place as North Dakota, you must have been so scared.
Показать ещё примеры для «quiet place»...

тихое местоsomewhere quiet

На твоем месте... я бы нашел Ангела... и пошел бы в какое-нибудь тихое место.
If I were you, I'd go find Angel, go somewhere quiet together.
Лучше в тихом месте.
Somewhere quiet.
Где-нибудь в тихом месте.
Somewhere quiet.
Почему бы нам не пропустить все это, и, хм, не пойти куда-нибудь в тихое место и поговорить?
Why don't we just skipall that and, uh, go somewhere quiet to talk?
В спокойное, тихое место. Послушаем музыку.
Somewhere quiet where we can listen to music.
Показать ещё примеры для «somewhere quiet»...

тихое местоquiet

Мито — тихое место.
Mito is so quiet.
Это очень тихое место.
If indeed quiet.
И если мне удастся вернуться домой Я пообещал Господу и самому себе что найду себе где-нибудь тихое место на своей земле и проведу там остаток своей жизни в мире и согласии.
And if somehow I managed to get home again I promised God and myself that I would find a quiet piece of land someplace and spend the rest of my life in peace.
— В более тихом месте?
— Somewhere more quiet?
Может, пойдем куда-нибудь в более тихое место?
Maybe we should go somewhere a little more quiet?
Показать ещё примеры для «quiet»...

тихое местоquiet spot

Миссис Томпсон просит, чтобы вы заказали ей обеденный столик... — ...в приятном тихом месте.
Mrs. Thompson wants to know... if you'd reserve a table for dinner for her in a nice quiet spot.
— В приятном тихом месте?
A nice quiet spot?
Когда-то это было тихое место.
Once it was a quiet spot.
Я так ждал, что мы встретимся опять в тихом месте.
I sure don't know. I was looking forward to meeting again in a quiet spot.
Вот почему хорошо быть таксистом — всегда знаешь приятное тихое место для убийства.
One thing about being a cabbie you always know a nice quiet spot for a murder.
Показать ещё примеры для «quiet spot»...

тихое местоsomewhere

Все что мне нужно — тихое место для работы.
I must have somewhere to work in peace.
Мы можем найти тихое место чтобы поговорить?
Can we find somewhere to talk?
Мэдисон, почему бы нам не найти тихое место, где мы можем поговорить.
Hey, uh, Madison, you know, why don't we, uh, find somewhere where we can put these down?
Давайте поговорим в более тихом месте.
Let's talk somewhere calmer.

тихое местоsomeplace quiet

Она отвезет тебя куда-нибудь в пустыню, в тихое место.
She'll take you for a ride out in the desert, someplace quiet.
В тихом месте, где никого нет.
Someplace quiet? Private?
Давай поедем в тихое место.
Let's go someplace quiet.
Ровно столько нужно чтобы добраться отсюда в Ньюпорт Харбор, плюс им нужно тихое место, что бы они не собирались делать с ним.
That's how long it takes to get from here to Newport Harbor, plus they need someplace quiet to do whatever it is they're gonna do to him.
Знаешь тихое место?
Got someplace quiet?
Показать ещё примеры для «someplace quiet»...

тихое местоquiet area

— Нам приятно жить в таком тихом месте.
It's nice to live in such a quiet area.
— стоите в тихом месте?
— Are we in a quiet area?
ага и не спрашивай. мы всегда в «тихих местах»
Haha And do not ask. We are always in the «quiet areas»