тёмная ночь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «тёмная ночь»
«Темная ночь» на английский язык переводится как «dark night».
Варианты перевода словосочетания «тёмная ночь»
тёмная ночь — dark night
Итак, как вы заметили, стояла темная ночь.
And so, as you've noticed, it was a dark night.
Темная ночь!
Dark Night!
Это— долгая и тёмная ночь для моей души.
This is the long, dark night of my soul.
Она начинается тёмной ночью...
Lt begins on a dark night.
Перерезанного горла темной ночью тебе вполне хватит.
A slit throat on a dark night would be enough for you.
Показать ещё примеры для «dark night»...
тёмная ночь — black night
Однажды темной ночью Килоран вернулся.
One black night, Kiloran came.
Потерять дочь и аллигаторов в одну и ту же тёмную ночь.
To lose your only daughter and your pet alligators all on the same black night.
И даже темная ночь нас больше не испугает.
So not even the black night will scare us any more.
Я проснулся бы в тёмной ночи... и осознал, что это была только мечта.
I would wake up into the black night... and realize it was simply a dream.
Воспоминания той темной ночи.
Memories of that black night.
Показать ещё примеры для «black night»...
тёмная ночь — dark nights
В темные ночи в неистовые вечера, ты можешь услышать его.
On the dark nights on the stormy nights, you can hear him.
Хотел бы поделиться с вами теми словами, которые поддерживали меня долгими тёмными ночами опасности, потерь и душевной боли.
And I might share with you some words which have sustained me through long, dark nights of peril, loss and heartache.
Как раз для таких тёмных ночей, сеньор.
— For such dark nights, mister. They're good.
Длинные тёмные ночи для сна. Длинные солнечные дни для сна.
Long dark nights for sleeping, long sunny days for sleeping.
Многие полагают, что самое опасное время года для вождения это ноябрь, или, возможно, февраль, темная ночь, туман, лед.
A lot of people imagine the most dangerous time of year to drive is... November, or perhaps February, dark nights, fog, ice.
Показать ещё примеры для «dark nights»...
тёмная ночь — night
С каждым разом, твои нападения становятся более ужасными... пока однажды, тёмной ночью, ты не убьёшь своего лучшего друга!
Each night, your attacks will become more gruesome... ... untilonedarknightyouaredoomed to kill your dearest friend.
Тёмной ночью мама и папа свинтили повеселиться впервые за всё время.
That night, mum and dad went out for the first time in ages.
«И в самый разгар дня, и тёмной ночью твой Бог не оставит тебя и не разгневается на тебя.»
"By the noonday brightness and by the night when it darkeneth thy Lord hath not forsaken thee neither hath He been displeased.
Это случилось однажды темной ночью
One gray night it happened
«в пустой комнате тёмной ночи как свеча яркий лунный свет»
Alone out at night The moon shining so brightly
тёмная ночь — dark
Родриго с теми, что бежать успели, Напал на Кассио средь темной ночи.
Cassio has here been set on in the dark by Roderigo and fellows that are scaped.
Тёмная ночь, тёмная ночь. ночь... ночь...
Dark nights, dark nights. Dark nights, dark nights. Dark nights, nights...
В ту темную ночь было новолуние.
It was a dark new moon night.
Даже после самой тёмной ночи... Приходит рассвет.
That no matter how dark it gets... the sun's gonna rise again.
Бафомет, предвестник тёмной ночи. Он обманщик.
Um... the Baphomet, the harbinger of the dark veil.
Показать ещё примеры для «dark»...