тебе не лезть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебе не лезть»
тебе не лезть — you stay out of
— А ты не лезь в мою голову!
You stay out of my head.
Микико, а ты не лезь в это.
Now Mikito, you stay out of this.
— Не могла бы ты не лезь в это?
— Could you stay out of it?
Не мог бы ты не лезть в мои дела?
Could you stay out of my business?
А ты не лезь, тормоз!
Stay out of this, ADHD!
Показать ещё примеры для «you stay out of»...
тебе не лезть — you to mind
Могу я попросить тебя не лезть не в своё дело?
Can I ask you to mind your own business?
И мы сказали тебе не лезть не свои дела, разве нет?
And we told you to mind your own damn business, didn't we?
! Я мерзкий, когда хочу, чтоб ты не лезла не в свое дело.
I am mean when I want you to mind your own business.
Нет, это ты не лезь не в свое дело.
No, you mind your business.
А ты не лезь, Джон!
You mind your place, John!