так уж плохо — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «так уж плохо»
«Так уж плохо» на английский язык переводится как «so bad».
Варианты перевода словосочетания «так уж плохо»
так уж плохо — so bad
Говорят, эта скрипачка не так уж плоха!
They say that this violinist is not so bad!
Это не так уж плохо.
That is not so bad.
Я ложился спать, думая, что это не так уж плохо.
I had ended up finding that not so bad.
Так значит менее проторенный путь Джоуи Поттер не так уж плох?
So the Potter path-less-travelled not so bad?
Всё не так уж плохо, но пока не идеально.
How are you today? Oh, not so bad. Still a bit, you know...
Показать ещё примеры для «so bad»...
так уж плохо — such a bad
Когда вы больше познакомитесь с нашим миром здесь, возможно вы согласитесь с тем что тут не так уж плохо.
When you see more of our world here perhaps you will agree it is not such a bad one.
Теперь, когда Вы сделали таким образом, я думаю, 20 — это не такой уж плохой возраст.
Now that you put it that way, l-i guess 20 is not such a bad age.
Не такой уж плохой номер.
Not such a bad room.
Не такой уж плохой способ умереть, если хорошенько подумать.
Not such a bad way to go, all things considered.
Бог мой! Или это не такая уж плохая мысль.
Mm, perhaps that is not such a bad idea.
Показать ещё примеры для «such a bad»...
так уж плохо — too bad
— Не так уж плохо.
— Not too bad.
— Все не так уж плохо.
— Not too bad, either.
Я же привезла мои лучшие платья. И мой розовый муслин не так уж плох.
I did bring my best frock, and my pink muslin is not too bad, I think.
Все не так уж плохо.
Not too bad.
Не так уж плохо, да?
Not too bad, huh?
Показать ещё примеры для «too bad»...
так уж плохо — such a bad thing
Ну, возможно, мы хотим немного больше того, что нам нужно, но разве это так уж плохо?
Well, maybe we want a little more than we need, but is that such a bad thing?
Ты знаешь, в эпизоде с этой сучкой все не так уж плохо.
You know, the bitch episode was not such a bad thing.
Это было бы так уж плохо?
Would that be such a bad thing?
Это правда так уж плохо?
Is that really such a bad thing?
— Разве это так уж плохо?
— Is that such a bad thing?
Показать ещё примеры для «such a bad thing»...
так уж плохо — it's not that bad
Не так уж плохо.
It's not that bad yet.
Не так уж плохо.
Mmm, it's not that bad.
Не так уж плохо, знаешь?
It's not that bad, you know?
Все не так уж плохо.
Hey... man, it's not that bad.
Не так уж плохо, правда?
It's not that bad, is it?
Показать ещё примеры для «it's not that bad»...
так уж плохо — isn't bad
Ты не так уж плохо дерешься... но ты не вынослив.
Your kung fu isn't bad but you've no stamina.
Ему удалось добраться до кухни, что не так уж плохо для деревенского парня.
He got as far as the kitchen, which isn't bad for a country boy.
— Ну, два из трех не так уж плохи.
— Well, two out of three isn't bad.
Ну и ладненько, один из двух — не так уж плохо.
Okay, one out of two isn't bad.
Я думаю, то, что меня назвали фанаткой Хе Ми не так уж плохо.
I think being called Hye Mi's follower isn't bad.
Показать ещё примеры для «isn't bad»...
так уж плохо — that's not so bad
Не так уж плохо, эй?
That's not so bad, now, is it, hey?
Да, но застрять с тобой не так уж плохо...
Yeah, but stuck with you, that's not so bad.
— Не так уж плохо.
— Well, that's not so bad.
Ну, не так уж плохо.
Well, that's not so bad.
Не так уж плохо.
That's not so bad.
Показать ещё примеры для «that's not so bad»...
так уж плохо — bad thing
— Может, это все не так уж плохо.
Good Lord! — Might not be a bad thing, either.
Это не обязательно так уж плохо.
This isn't necessarily a bad thing.
сестра или кто-то другой... которого любишь «Я тебя люблю» — не так уж плохо.
Whether it's your sister, or anybody... Telling the person you like «I like you» is not a bad thing, right?
Может, это не так уж плохо.
That's not necessarily a bad thing.
Я знаю, это поворот на 180 градусов для меня но это будет ведь не так уж плохо, не правда ли?
I know this is a 180 for me, but that doesn't have to be a bad thing, right?
Показать ещё примеры для «bad thing»...
так уж плохо — ain't bad
Три из четырёх — не так уж плохо.
I mean, hell, three out of four ain't bad.
Два из трех — не так уж плохо.
Two out of three ain't bad.
Стареть не так уж плохо, Бен.
Getting old ain't bad, Ben.
Один из двух — не так уж плохо.
One out of two ain't bad.
Эта жизнь не так уж плоха.
Well, this life ain't half bad.
Показать ещё примеры для «ain't bad»...
так уж плохо — is good
Ну что ж, это не так уж плохо — верить хоть во что-нибудь.
Well, maybe it is good to believe in something.
Знаете, разговаривать это не так уж плохо.
You know, it is good to talk.
Может, он хотел сказать, что этот мир не так уж плох, и, объединившись, мы преодолеем любые трудности.
Maybe he was saying that the world is good and we need only work together to overcome our problems.
Что не так уж плохо сейчас.
Which is good right now.
Клетка сейчас кажется не такой уж плохой идеей, да?
That cage is starting to sound like a good idea right now.
Показать ещё примеры для «is good»...