с сердцем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с сердцем»

с сердцемheart

Настоящая причина в том, что для истинного боя нужны двое мужчин — настоящих мужчин — с сердцем, страстью и честью.
The real reason is that it takes two men— real men—men of heart and blood and honor— to make a genuine combat.
Есть ещё такое растение, я его не видел, но говорят, если вырезать из него кусок размером с сердце, к утру выемка будет полна вкусной влаги.
There's also a plant. I've never seen it, but I believe you can cut a piece the size of a heart from this plant, and the next morning it'll be filled with a delicious liquid.
Они сказали что у него с сердцем все прекрасно.
They said his heart was fine.
Они обследовали его и нашли, что у него проблемы с сердцем.
They examined him and found that he had a heart problem.
У пожилых людей, часто бывает плохо с сердцем.
Old people have their heart quit on them all the time.
Показать ещё примеры для «heart»...

с сердцемwith a heart

Я говорил тебе, когда привёз тебя сюда год назад, что это место может быть очень жестоким для женщины с сердцем, подобным твоему.
I told you when i brought you here a year ago that this was going to be an awfully tough place for a woman with a heart like yours.
В Венецию приезжают с сердцем, полным тихих воспоминаний.
One arrives in Venice with a heart full of soothed memories.
Да, я действительно была глупой, что не увидела сразу, что ты всего лишь трус с сердцем, полным страха.
Yes, I am a silly girl... for not having seen sooner that you were nothing but a coward... with a heart full of fear.
Или вы родились с сердцем, полным нейтралитета?
Or were you born with a heart of Neutrality?
Был синий ящик с сердцем вырезанным на это, с фарфоровой куклой в этом.
There was a blue box with a heart carved on it, with a porcelain doll inside it.
Показать ещё примеры для «with a heart»...

с сердцемmy heart

А меня не хотят страховать, говорят, с сердцем не в порядке.
They wouldn't ever sell me any. They said I have something loose in my heart.
У меня что-то с сердцем, доктор.
It's my heart, doctor.
А что с сердцем?
What about my heart?
Как только с сердцем будет лучше, я устрою вечеринку на пляже в честь дня рождения и буду учиться серфингу.
As soon as my heart is better, I'm to have a birthday party on the beach, and I'm going to learn how to surf.
Это связано с сердцем.
It's my heart.
Показать ещё примеры для «my heart»...

с сердцемwith the heart

Вы судите ещё о человеке По внешности, а знает Бог один, как часто внешность с сердцем не в ладу.
No more can you distinguish of a man than of his outward show... which, God he knows, seldom or never... jumpeth with the heart.
Сердце бьется в такт... с сердцем нашего короля.
A heart whose beating will blend... with the heart of our king.
Либо ты родился с сердцем цадика, либо нет.
Either you're born with the heart of a tzaddik or you're not.
С сердцем то же самое.
It's the same with the heart.
Ну, вы же ее помните, учительница дошкольных классов с сердцем из силикона.
You remember her. The preschool teacher with the heart of silicone.
Показать ещё примеры для «with the heart»...

с сердцемheart condition

Я думала, что у меня что-то с сердцем.
I thought it was a heart condition.
В его документах нет ни слова о проблемах с сердцем.
Nothing in his personnel jacket about a heart condition.
А у отца Барри проблемы с сердцем... и ему вроде как недолго осталось, и тогда он вернет мне деньги.
And Weiner's father has a heart condition... and he's not supposed to live that long, and then he'll give me the money back.
— Ты знал что у него проблемы с сердцем.
— You knew he had a heart condition.
— У него проблемы с сердцем.
He has a heart condition.
Показать ещё примеры для «heart condition»...

с сердцемheart problems

Проблемы с сердцем?
Heart problems?
У старого хозяина проблемы с сердцем?
Did he have heart problems before?
Марта, Кларк всё ещё чувствует ответственность... за мои проблемы с сердцем.
Martha, Clark still feels responsible... for my heart problems.
Проблемы с сердцем не такая уж редкость у тех, кому делали пересадку сердца.
Heart problems aren't so rare for someone who's had a heart transplant.
Сэр, у меня плохо с сердцем.
Sir, I have heart problems.
Показать ещё примеры для «heart problems»...

с сердцемcardiac

У него был тяжелый приступ аритмии, серьезные проблемы с сердцем.
He's had a sustained arrhythmic episode, severe cardiac distress.
У него был тяжелый приступ аритмии и серьезные проблемы с сердцем.
He's had a sustained arrhythmic episode, severe cardiac distress.
Либо она симулировала и совершенно случайно, в то же самое время, у неё начались настоящие проблемы с сердцем, либо это обман осязания. И ложный паралич это настоящий неврологический симптом.
Now, either she was faking and coincidentally got a real cardiac problem at the exact same time, or it's a delusion, and the fake paralysis is a real neurological symptom.
Похоже, у нашего мальчика проблемы с сердцем.
I think homeboy's having a cardiac emergency.
Биопсия показала неспецифические воспаления предположительно воспаление кишечника только это не объясняет проблем с сердцем.
Biopsy showed non-specific inflammation, which suggests ibd, only it doesn't explain the cardiac problems.
Показать ещё примеры для «cardiac»...

с сердцемheart issues

У ребенка проблемы с сердцем.
Kid's got heart issues.
У них проблемы с сердцем.
They have heart issues.
У неё обнаружили проблемы с сердцем.
They found some heart issues.
проблемы с сердцем, внутреннее кровотечение, даже то, что ему стало лучше от стеройдов.
The Heart Issues, Internal Bleeding, Even Why It'd Get Better On Steroids.
Сначала проблема с глазом, потом с мозгом, а теперь с сердцем.
Eye issue, brain issue, now a heart issue.
Показать ещё примеры для «heart issues»...

с сердцемheart attack

Как я уже сказал, в прошлом месяце у меня были проблемы с сердцем, я пошел ко врачу, он предписал мне покой, я отдохнул,... спасибо... и сейчас вроде бы все в норме.
Well, as I said, I had a minor heart attack last month but I saw a doctor, he ordered rest, I rested, and I think that I can now feel easy in my mind.
Что-то с сердцем?
Wasn't it a heart attack?
— Погодите, разве у него не с сердцем плохо стало? — Ответьте на вопрос, сэр.
— Frank had a heart attack, right?
Это то же самое, как человек у которого проблемы с сердцем, часто чувствует острую боль в левой руке?
In much the same way that a person who's having a heart attack often feels a sharp pain in their left arm?
— Мужчина: Проблемы с сердцем.
Serious as a heart attack.
Показать ещё примеры для «heart attack»...

с сердцемheart thing

Умер от проблемы с сердцем прямо там.
He dropped dead of a heart thing Right there on the court.
Проблемы с сердцем означают злокачественную аритмию.
The heart thing indicates a malignant arrhythmia.
Значит мы разберемся с сердцем завтра?
So we'll do the thing with the heart tomorrow?
После Томаса и проблем с сердцем...
After Thomas, and my heart thing...
Этим утром у твоего отца сучилось что-то с сердцем.
Your dad had a heart thing this morning.