с речью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с речью»

с речьюspeech

— Во времена немых. Ты обращался с речью к молодёжи.
You gave a speech for young aviators.
Одри, выступи с речью.
Audrey, make the speech.
Церемония началась с того, что президент выступил с речью о расширении войны во Вьетнаме.
The ceremony was kicked off with a candid speech by the president regarding the need for further escalation of the war in Vietnam.
Во время церемонии, посол Германии выступил с речью, в которой он впервые высказал сожаление о бомбежках Герники, в которых погибло более двух тысяч человек.
During the ceremony, the german ambassador in Spain held a speech. He recognized the bombing on Guernica for the first time... in which back then 2000 civilians died.
— Выступить с речью?
Make a speech.
Показать ещё примеры для «speech»...

с речьюspeaking

Кандидат будет выступать с речью в в доме престарелых «Любовная забота» в 12:45.
The candidate will be speaking at the Loving Care senior citizens centre at 12:45.
Ты выступишь с речью последним.
You will be speaking last.
И на этом фоне Барак Обама выступал с речами против злоупотреблений правящих кругов.
In the midst of it all, Barack Obama was there speaking out against the abuse of the people at the hands of the establishment.
Выступаю с речью?
Speaking?
Джордж Шульц выступает с речью в Библиотеке Рейгана.
George Schultz is speaking at the Reagan Library.
Показать ещё примеры для «speaking»...

с речьюgive a speech

Ну, мне через 6 часов надо будет выступить с речью.
Well, I need to give a speech in six hours.
Он собирался сегодня выступить с речью.
He was gonna give a speech today.
Я должна выступить с речью.
I have to give a speech.
Значит, я обязана выступить с речью?
So I need to give a speech?
Я притворилась, что заикаюсь, в шестом классе, чтобы не выступать с речью о Миссурийском компромиссе.
I don't have a stutter. I pretended to have one in sixth grade because... I didn't wanna give a speech on the Missouri Compromise.
Показать ещё примеры для «give a speech»...

с речьюtalk

Где-то через шесть недель я выступил с речью в колледже Хантера в Нью-Йорке. Там было шестьсот учителей, и одна женщина подошла ко мне в конце и сказала "Это была отличная речь, я хотела бы провести с вами интервью.
And about six weeks later I gave a talk at Hunter College in New York to six hundred teachers, and this lady comes up at the end and she says, — "That was a great talk, I want to interview you.
Канниццаро выступил с речью, в которой представил новое изумительное доказательство, которое убедило собравшихся химиков.
Cannizzaro gave a talk in which he presented striking new evidence that won over the assembled chemists.
Что ж, хотел бы я Вам это сказать, но.. у моего парня проблемы с речью, когда у него в сердце пуля
Well, I wish I could tell you, but my boy doesn't talk too good with a bullet through his heart.
Его голова была все время наклонена набок, он потерял один глаз, рука не двигалась, были проблемы с речью.
He walked around with his head kinda to the side, lost one eye, arm's hanging down, didn't talk right.
Не помогло даже то, что этот Пекка-плут проснулся наконец. Он был так взволнован и пьян, что водолазники не смогли — понять, о чём он треплется из-за его проблем с речью.
When Silly Pete woke up... he was so drunk he couldn't talk straight.
Показать ещё примеры для «talk»...

с речьюaddressing

Может вам выступить с речью.
Maybe you should make an address, okay?
С речью выступит его превосходительство, мэр столицы Уругвая.
Now, His Excellency the mayor of the capital of Uruguay will address you.
Э-э, как вы знаете, Уотерс, я выступаю с речью перед рабочими во время ланча, и то,что я собираюсь сказать, определенно приведет к собранию рабочего комитета.
well, as you know, Waters, I'm addressing the workmen at lunchtime and what I have to say is bound to provoke a works committee meeting.
Мы ведем репортаж из парка Лемерт, где мэр города выступит с речью перед толпой в несколько тысяч человек.
We're coming to you live from Leimert Park, where the Mayor will be up next, addressing the crowd of several thousand people.
Немецкая полиция в фильме решает, что еврейский цирюльник — это Гитлер, и ему приходится выступать с речью перед большой толпой.
German police grabs the poor tramp thinking this is Hitler and he has to address a large gathering.
Показать ещё примеры для «addressing»...

с речьюto make a speech

Может быть, потому что президент выступает в Чикаго с речью, и они что-то замышляют...
Maybe it's because the president is in Chicago to make a speech, — and they're up to something.
Может, потому что президент прибыла в Чикаго с речью, и они что-то замышляют, почему нам и нужно их отыскать.
Why would they do that? Maybe it's because the president is in Chicago to make a speech, and they're up to something, which is why we need to find them.
Ты не должен выступать с речью.
You don't have to make a speech.
Итак, оба моих лакея ушли воевать, а я разрезаю ленточки и выступаю с речами.
So, both my footmen have gone to the war, while I cut ribbons and make speeches.
Мистер Филлипс, у меня в суде адвокаты задают вопросы, а не выступают с речью.
Mr Phillips, in my court, counsel will ask questions, not make speeches.
Показать ещё примеры для «to make a speech»...

с речьюgive a talk

Нас с Вирджинией пригласили выступить с речью в Университете Вашингтона.
Virginia and I have been invited to Washington University to give a talk.
Вечером 1-го я был здесь, в Кембридже, чтобы выступить с речью перед Обществом юристов.
Night of the 1st, I was here at Cambridge to give a talk to the Law Society.
Я должен выступать с речью в шесть. В шесть часов.
I have to give a talk at six o'clock.
Потом, когда меня пригласили в школу выступить с речью, я не знал, что нужно говорить детям — чтобы они хорошо учились, или чтобы были хулиганами.
Later, when I was invited to give a talk at the school... I wasn't sure if I should tell the kids that they should study hard... or that it is okay to be a rebel.
Почему ты не сказала, что будешь сегодня выступать с речью?
Why didn't you tell me you were giving a talk this afternoon?