с ножом — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «с ножом»
с ножом — with a knife
Гловс, наверное, лежит где-то с ножом в спине.
So? Gloves might be lying with a knife in his back.
Человек ест суп с ножом в спине.
A man eating soup with a knife in his back.
Каждый раз, как ты меня касаешься,.. ...я представляю тебя в купе с ножом в руке. — Думаешь, я могу забыть это?
Every time you touch me, I see you in that compartment, standing over him, with a knife in your hand.
— Мальчик умел управляться с ножом?
— The boy was pretty handy with a knife?
Атакуй меня с ножом.
Attack me with a knife.
Показать ещё примеры для «with a knife»...
advertisement
с ножом — stabbed
— На него напали с ножом!
— He was stabbed.
Никто не хочет чувствовать себя с ножом в спине... даже если именно это и происходит.
Nobody wants to feel stabbed in the back... even if that's what's happening.
По словам Мэдоу Крэйн, там на её отца напали с ножом.
That's where Meadow Crane said her father was stabbed.
Да... хотя едва ли я могу утверждать, что она была не в своём уме, когда бросилась с ножом на мистера де Яагера.
Yes... though I can hardly argue that she wasn't in her right mind when she stabbed Mr. de Jaager.
Интересовались, почему я оказалась рядом, когда на тебя напали с ножом.
They're very curious about why I happened to be there just after you were stabbed.
Показать ещё примеры для «stabbed»...
advertisement
с ножом — knife fight
Напомни мне никогда не брать тебя на драку с ножами.
Remind me never to take you to a knife fight.
— Разве мы берем с собой подушки на драку с ножами?
— Do we bring pillows to a knife fight, son?
Итак, на тебя идёт парень с ножом.
Okay, now, if a guy comes at you in a knife fight.
Что за историю с ножом Итан рассказал тебе?
That story Ethan told you about a knife fight?
Дурацкая ссора с ножом, да?
That dumb knife fight, right?
Показать ещё примеры для «knife fight»...
advertisement
с ножом — with a blade
Легко управляется с ножом.
Handy with a blade.
И прибежала ко мне с ножом.
She came after me with a blade.
Майк, послушай, ты не в форме чтобы справиться с этими ребятами, даже с ножом.
Mike, look, you are in no shape to take these guys on hand-to-hand, even with a blade.
— Говорит с ножом у горла!
With a blade held to his neck!
Итак, женские посиделки были испорчены, когда официант, от которого воняло серой, набрасывается с ножом, убивает одну из вас, в то время как рыжая, что пригласила вас кричит что-то на латыни, исчезает, и мебель формирует гору. Все правильно?
So, ladies lunch goes south when a waiter, who reeks of sulfur, attacks with a blade, killing one of you, while the redhead who invited you yells something in latin, disappears, and the furniture forms a pile.
Показать ещё примеры для «with a blade»...
с ножом — knife-wielding
И как обычно, маньяк с ножом раскрыл нам всю правду.
As usual, a knife-wielding maniac has shown us the way.
Нужно больше, чем маньяк с ножом, чтобы сломить меня.
Takes more than a knife-wielding maniac to get me down.
За ним гнался грабитель с ножом.
He had a knife-wielding robber right behind him.
Все, что потребовалось, это 6-футовый аллигатор с ножом
Yes! All it took was a 6-foot, knife-wielding alligator.
Ну да. Что-то, чтобы я не чувствовал себя так, как будто меня непрерывно режет маленькая армия неонацистов с ножами.
Something to make me not feel like I'm being stabbed repeatedly by a small army of knife-wielding Neo-Nazis.
Показать ещё примеры для «knife-wielding»...
с ножом — with a knife sticking out
Да, и я вижу своего брата с ножом в животе.
Yeah, and I see my brother with a knife sticking out of his gut.
Вашего старого друга Дина Альбертсона нашли вчера ночью с ножом в груди.
Old friend of yours, Dean Albertson, turned up last night with a knife sticking out of his chest.
— пришел парень с ножом в голове.
— with a knife sticking out of his head.
Мы везли чувака с ножом в голове.
A guy with a knife stuck in his head.
А так как мы не нашли оружие и на месте преступления не было кровавого следа, значит, Дэйв Уилсон ушел с ножом в груди.
And because we didn't find the weapon or a blood trail leaving the scene, that means David Wilson left with that knife stuck in his chest.
Показать ещё примеры для «with a knife sticking out»...
с ножом — with a steak knife
— Хитер — та, с ножом.
— Heather is steak knives.
— С ножом.
— Steak knives.
Та самая с ножом?
The steak knives?
Напала на меня с ножом для мяса.
Stabbed me with a steak knife.
Тебе не приходилось смотреть, как шизанутая мать ходит за младшим братом с ножом.
Means you didn't have to watch your schizo mom go after your baby brother with a steak knife.
Показать ещё примеры для «with a steak knife»...
с ножом — carrying a knife
Он вломился в спальню с ножом в руках.
He came in the room, carrying a knife.
Это ещё не повод разгуливать с ножом в кармане.
It's no excuse for carrying a knife.
— с ножом?
— carrying a knife?
по Парламенту с ножом ходите?
Before you arrived at work you must have been carrying the knife
С ножами и острыми палками.
Carrying knives and pointy sticks.
Показать ещё примеры для «carrying a knife»...
с ножом — handle a knife
Ты можешь обращаться с ножом?
Can you handle a knife?
Да, я могу обращаться с ножом. Здесь трое из нас.
Yes, I can handle a knife.
Он умеет обращаться с ножом и кровью, но он любитель, пользующийся отчётами коронера о жертвах Потрошителя.
He can handle a knife and the gore, but he's an amateur, working from coroner's reports of the Ripper's victims.
Я даже не знаю, как это произошло, но в моей руке вдруг оказался нож... а мой старик был мясником, поэтому я знаю, как обращаться с ножами.
Well...then I don't know how it happened, but suddenly there's a knife in my hands and you know me old man was a butcher, so I know how to handle knives.
Я знаю, как обращаться с ножом, не хуже остальных.
I can handle a knife in the dark as well as anyone.