с места на место — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с места на место»

с места на местоfrom place to place

Я просто езжу с места на место и... делаю что, что у меня получается лучше всего.
I just go from place to place and... do what I do best.
Они ходят с места на место, играя музьку по всему городу.
They go from place to place and make music in the city.
Традиционно тувинцы были племенем кочевых скотоводов, которые перемещались с места на место, в зависимости от того, где лучше пастбища для скота.
Tuvans were traditionally nomadic animal herders, who would move from place to place depending on where there was fresh grazing available for their herd.
Ведь тебе нужна свобода, чтобы носиться с места на место.
You just want to be free, hop from place to place.
Но они могут делать, что захотят... прыгать с места на место.
But they get to do whatever they want-— hopping from place to place.
Показать ещё примеры для «from place to place»...
advertisement

с места на местоmoves around

Он переезжает с места на место, лейтенант.
He moves around, Lieutenant.
Она переезжает с места на место.
She moves around.
Он переезжает с места на место, но если ты дашь мне позвонить ему--
He moves around, but if you let me call him--
У него есть тенденция перемещаться с места на место.
It has a tendency to move around.
Они любят перемещаться с места на место.
These guys like to move around.
Показать ещё примеры для «moves around»...
advertisement

с места на местоplace

Всюду бродят его приказчики, таская с места на место тюки с товарами.
His people are all around the place, carrying bales with goods from place to place.
Мне просто кажется, что люди в твоем положении, похитители, как правило, предпочитают передвигаться с места на место, а не сидеть на одном месте неделями или... ну, как простая добыча. Легкая добыча, Элейн.
Well, it seems that people in your position, would prefer that they move, instead of sitting in the same place for weeks as ducks.
А вдруг он заставит тебя бегать с места на место, прежде чем ты передашь ему выкуп?
You know he's going to make you run all over the place before you hand over the ransom money?
Вся наша жизнь пойдёт прахом, будем двигаться с места на место, никогда не будем решать сами, что мы хотим делать.
We'll be pushed around all our lives, moved from one place to another.
Езжу с места на место и ищу грибы,
YEARS NOW. I GO FROM ONE PLACE
Показать ещё примеры для «place»...