сюжетный — перевод на английский

Варианты перевода слова «сюжетный»

сюжетныйplot

Мне не пришлось создавать весь сценарий, я только строю реплики и сюжетные точки.
I don't get to decide the story, I just construct lines and plot points.
Сюжетные точки, повороты, конфликты и оптимистические песни в конце.
Plot points, twists, conflicts and optimistic fade-out songs.
Мы тут закрываем важные сюжетные дыры.
We're really filling in some plot holes here.
Это никакие не сюжетные дыры, Эбед.
— These aren't plot holes, Abed.
Сюжетный поворот.
The... plot... thickens.
Показать ещё примеры для «plot»...

сюжетныйstoryline

Я следила за твоей сюжетной линией издали, Барт, в ожидании той неизбежной точки, когда ты попадешь в беду, из которой не сможешь выбраться.
I've been following your storyline from afar, Bart, waiting for that inevitable point where you get into trouble you couldn't get out of.
Ну, моя сюжетная линия развивается и это значит что у меня будут любовные сцены в следующих сериях.
Well, my storyline is getting more developed and that means I'm gonna have a series of love scenes.
В первом сезоне у нас была сюжетная фишка с ложной беременностью.
We did that whole fake pregnancy storyline first season.
Если только картошка не станет центром новой сюжетной линии.
Unless potatoes feature prominently in an upcoming storyline.
— Он давно не лезет в сюжетные ветки.
Oh, he hasn't weighed in on a storyline in years.
Показать ещё примеры для «storyline»...

сюжетныйstory

Похоже на то, что сценаристы изменили вашу сюжетную линию.
Well, it looks like the writers changed your story line.
Ты выделяешь неправильные сюжетные ходы.
You're emphasizing the wrong story beats.
Наши сюжетные линии слишком долго были разделены.
Our story lines have been far too separated.
Слушай, у них никакой сюжетной линии, все песни о разном.
Look, they don't have a story line. It's not coming together.
«Анатомия страсти» всегда перегибает палку... какой-то сладкий закадровый голос связывает вместе все сюжетные линии, который является моим наименее любимым методом на телевидении,
Grey's Anatomy always reps up every episode... some cheesy voiceover that ties together all of the story line, which incidentally is my least favourite device on television,
Показать ещё примеры для «story»...

сюжетныйtwist

Как когда я раньше всех посмотрел экранку Шестого Чувства, и поклялся, что никому не расскажу про неожиданный сюжетный поворот в конце, когда оказывается, что Хэйли Джоэл Осмент на самом деле Кейзер Созе.
Like when I saw an early screening of The Sixth Sense, and vowed to never tell anyone the big twist at the end, where it turns out that Haley Joel Osment is Keyser Soze.
Начало, середина и конец. Возможно сюжетный поворот в третьем акте для разнообразия.
Beginning,middle,and end.Maybe a third act twist thrown in there for good measure.
Предлагаете перезапустить наши хиты с новыми сюжетными концовками?
You're suggesting we re-release our hits with new twist endings?
И там полицейский, который возвращает ей её женскую силу через крутой сюжетный поворот, и это ужасно, так что...
There's a cop who gives her her female power back with a big twist, and it's terrible, so...
Вы ищете леденящий душу, щекочущий нервы триллер, полный сюжетных ходов и поворотов?
Are you looking for a bone-chilling, spine-tingling thriller full of twists and turns?
Показать ещё примеры для «twist»...

сюжетныйnarrative

Когда ты так работаешь, обязательно возникнут проблемы со сроками — они растянутся, а фильм не будет включать сильную сюжетную линию, к которой будет привязан зритель.
And whenever you do that, you end up with a problem of having a film at times that is way too long and a film that doesn't have a really strong narrative line in it that you can keep the audience hooked in.
Факт в том, что это даёт моей кампании новую сюжетную линию.
In fact, it gives my campaign a whole new narrative.
Все ли мы довольны сюжетной развязкой?
Were we all satisfied by the narrative's denouement?
Но они могут быть чрезвычайно сильными если их сюжетная линия совпадает с реальностью.
But they can be extremely powerful if their narrative matches the real world.
Разве так трудно высидеть простую сюжетную историю?
Can't anyone sit through a simple narrative story?
Показать ещё примеры для «narrative»...