считать нужным — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «считать нужным»

«Считать нужным» на английский язык можно перевести как «consider necessary» или «deem necessary».

Варианты перевода словосочетания «считать нужным»

считать нужнымsee fit

Я управляю этой организацией как считаю нужным... и приложу все усилия, что бы оставить всё как есть.
I run this organization the way I see fit, and I will do whatever is necessary to keep it that way.
Он может опять стать твоим домом, и ты будешь править так, как считаешь нужным.
It can be your home again, Vakama, to rule as you see fit.
Я буду наказывать своего ребенка так как считаю нужным.
I will discipline my child as I see fit.
Я поступаю так, чёрт возьми, как считаю нужным.
I'll do whatever the hell I see fit.
Я буду играть с моим сыном так, как считаю нужным.
I will play with my son however I see fit.
Показать ещё примеры для «see fit»...

считать нужнымyou want

Делай, что считаешь нужным.
Do what you want with it. Take it.
Просто расскажите, что считаете нужным.
Just tell me what you want.
Я уважаю твоё право как фундаменталиста обучать твоих детей тому, чему ты считаешь нужным их обучать, однако не позволяй, пожалуйста, этому перелиться из частного в общественный сектор.
I concern your right like fundamentalist to teach to your children what is that you want to teach to them but you do not leave blood it stain the public sector.
Я уважаю твои права воспитывать ее так, как ты считаешь нужным.
I completely respect your right to raise her however you want.
Можешь использовать эту информацию как считаешь нужным.
Just use that information however you want.
Показать ещё примеры для «you want»...

считать нужнымyou need to do

Делай так как считаешь нужным.
You do what you need to do, man.
Делай, как считаешь нужным.
Do what you need to do.
Делай то, что считаешь нужным.
— Hey, just do what you need to do, okay?
Делай все, что считаешь нужным.
Whatever you need to do.
Делай с ним то, что считаешь нужным, просто схвати его.
Do whatever you need to do, just get him.
Показать ещё примеры для «you need to do»...

считать нужнымthought was right

Простите, но я всего лишь делал то, что считал нужным.
Sorry, I was just doing what I thought was right.
Ты делала то, что считала нужным.
You did what you thought was right.
Ты сделал то, что считал нужным, Джек.
Well, you did what you thought was right at the time you thought it, Jack.
Он поступил так, как считал нужным.
He did what he thought was right.
Ты поступил так, как считал нужным.
You're only doing what you thought was right.
Показать ещё примеры для «thought was right»...

считать нужнымthink is best

Но я хочу, чтобы Вы сделали, как считаете нужным если Вы думаете, что нужно сообщить в полицию.
But I want you to do what you think is best if you feel you should report to the police.
Но сделаем так, как мы с мамой считаем нужным.
But in the end, your mother and I are gonna do what we think is best for the family.
Они делают все, что считаю нужным для него.
They're doing what they think is best for him.
Делай, что считаешь нужным.
Whatever you think is best.
Я уверена, ты сделаешь так, как считаешь нужным.
I know you'll do whatever you think is best.
Показать ещё примеры для «think is best»...

считать нужнымfeel

За ту работу которую ты проделал здесь, я считаю нужным сказать, и да простит меня судья, этот город будет в безопастности до завтра.
With the fine job you've done I feel free to say, and the judge will bail me out, this town will be safe 'til tomorrow.
Пока вы не дадите мне определённых заверений, я считаю нужным сообщить министру обо всех своих опасениях.
Unless you can give me certain reassurances, I shall feel bound to convey to the Minister the full extent of my anxieties.
Можешь отправиться в Чикаго и делать всё... что ты считаешь нужным делать.
You can go to Chicago and do whatever it is... you feel like you're being led to do.
Люди, которые не считают нужным афишировать, с кем они спят.
People who don't feel like who you're sleeping with needs to be some kind of a headline.
Первое, имеются ли у кого-то из вас предубеждения, о которых вы считаете нужным сообщить суду?
First off, do any of you have any prejudices you feel the court should know of?
Показать ещё примеры для «feel»...

считать нужнымthought you had to

Ты сделал то, что считал нужным.
You did what you thought you had to.
Послушай, ты сделала то, что считала нужным
Look, you did what you thought you had to do.
Пока я не разберусь во всем, я буду поступать, как считаю нужным.
And until I'm sure, I'm going to continue to do things the way I think they should be done.
Ладно, поступай так, как считаешь нужным.
You're only doing what you think you have to do.
«Я не считаю нужным напоминать вам, какая сомнительная репутация может быть в делах такого рода.»
«I don't think I have to remind you what a doubtful quantity goodwill can be in a business of this sort.»
Показать ещё примеры для «thought you had to»...

считать нужнымmy way

— Я могу поступать так, как считаю нужным?
— Can I handle this my way?
Я поступаю так, как считаю нужным. Если нужно иметь дело с продажным шерифом — я иду на это без колебаний.
I'm on my way, and if it takes a deal with a crooked sheriff, that's all right with me.
Я поступлю так, как считаю нужным.
I'll handle this my way.
Ты позволишь мне вести с ним разговор, как я считаю нужным?
You'll let me go about it with him in my own way?
Позвольте мне защищать интересы моей страны, как я считаю нужным.
In your present state of health you must allow me to protect my country's interests in my own way.
Показать ещё примеры для «my way»...

считать нужнымyou see fit

Задействуйте столько людей, сколько считаете нужным. Мне важен результат.
Put as many men on it as you see fit, but show results.
Тогда поступайте, как считаете нужным.
— Yes, well, ... do as you see fit.
Проверяй мою любовь, как считаешь нужным.
Test my love in any way you see fit!
Делай как считаешь нужным.
Do as you see fit.
Делайте, как считаете нужным.
Do as you see fit.
Показать ещё примеры для «you see fit»...

считать нужнымyou gotta do

— Делайте, что считаете нужным, Специальный Агент.
— Do what you gotta do, Special Agent.
Делай, как считаешь нужным.
Whatever you gotta do.
Ну ок, ладно. Делай что считаешь нужным.
All right, well, you gotta do what you gotta do.
Делайте то, что считаете нужным.
You gotta do what you gotta do.
Слушай, делай так, как считаешь нужным.
Look, do what you gotta do, I guess.
Показать ещё примеры для «you gotta do»...