счастливый конец — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «счастливый конец»

«Счастливый конец» на английский язык переводится как «happy ending».

Варианты перевода словосочетания «счастливый конец»

счастливый конецhappy ending

Счастливый конец.
The happy ending.
Придумай какой-нибудь счастливый конец. Ты знаешь как.
Just give it a happy ending, you know how.
Это стало началом длинной романтической истории со счастливым концом..
This was the beginning of a long distance love story that had a happy ending.
И это счастливый конец.
And it's a happy ending.
Всё венчает счастливый конец.
Here is a happy ending.
Показать ещё примеры для «happy ending»...

счастливый конецending

Но должен предупредить, это не какая-то там сказка братьев Гримм, и даже не надейтесь на счастливый конец.
It isn't exactly Grimm's fairy tale. As far as I know there isn't a big ending everyone lives happily ever after.
Возможно, ее история может иметь более счастливый конец.
Perhaps her story can have a happier ending.
Даже мне нравятся сказки со счастливым концом, Гарри.
Even I appreciate a fairy tale ending, Harry.
Учитывая, через что мы заставили его пройти, он заслуживает счастливый конец.
After everything we put him through, he deserves an ending.
Я хочу, чтобы вы прекратили воспринимать происходящее как игру с заведомо счастливым концом.
I want you to stop treating this like a game where everything's going to turn out all right in the end.
Показать ещё примеры для «ending»...

счастливый конецhappily ever after

Я написал эту историю для Рене, потому что я хотел верить в счастливый конец.
I wrote this story for Renee because I wanted to believe in the happily ever after.
Думала, ты не веришь в счастливый конец.
I thought you didn't believe in happily ever after.
Счастливый конец.
Happily ever after.
В жизни счастливых концов не бывает.
There's no such thing as happily ever after.
Счастливый конец!
Happily ever after!
Показать ещё примеры для «happily ever after»...

счастливый конецend

Но должен предупредить, это не какая-то там сказка братьев Гримм, и даже не надейтесь на счастливый конец.
It isn't exactly Grimm's fairy tale. As far as I know there isn't a big ending everyone lives happily ever after.
Возможно, ее история может иметь более счастливый конец.
Perhaps her story can have a happier ending.
Даже мне нравятся сказки со счастливым концом, Гарри.
Even I appreciate a fairy tale ending, Harry.
Учитывая, через что мы заставили его пройти, он заслуживает счастливый конец.
After everything we put him through, he deserves an ending.
Я хочу, чтобы вы прекратили воспринимать происходящее как игру с заведомо счастливым концом.
I want you to stop treating this like a game where everything's going to turn out all right in the end.
Показать ещё примеры для «end»...