счастливые дни — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «счастливые дни»
счастливые дни — happy day
Да, очень счастливый день.
And it sure is a happy day.
День рождения — счастливый день.
Birthday should be happy day.
Чудесного, счастливого дня.
Have a wonderful, happy day.
Избранный имеет право носить священное кольцо целый день и в конце этого счастливого дня ему перерезают горло ножом.
He who wins is privileged to wear the sacred ring all day... and at the end of the happy day he is slaughtered... jolly with a knife.
Это очень, очень счастливый день для меня... и моей жены .
This is a very, very happy day for me and my wife Mrs Geary.
Показать ещё примеры для «happy day»...
счастливые дни — lucky day
Счастливый день для вас, когда вы поймали меня на кошелек.
Lucky day for you when you dropped that purse.
— Возможно, это мой счастливый день.
— Maybe this is my lucky day.
— Сегодня ваш счастливый день.
— This is your lucky day.
Сегодня — Ваш счастливый день!
It's your lucky day.
Это мой счастливый день!
This is my lucky day.
Показать ещё примеры для «lucky day»...
счастливые дни — happiest day
И это называется самый счастливый день в жизни девушки.
And this is supposed to be the happiest day of a girl's life.
Это самый счастливый день с тех пор, как мы поженились.
This is the happiest day since we got married.
Это самый счастливый день в моей жизни!
This is the happiest day of my life.
Это ведь должен быть самый счастливый день в вашей жизни.
This should be the happiest day of your life.
Лоуренс, это самый счастливый день в моей жизни!
Lawrence, this is the happiest day of my life!
Показать ещё примеры для «happiest day»...
счастливые дни — happy
Иди, дитя, и вслед счастливых дней Ищи себе счастливых ты ночей.
Go, girl, seek happy nights to happy days.
Счастливого Дня Отцов!
Happy Father's Day!
Счастливого Дня Отцов.
Happy Father's Day.
Счастливого Дня Матери.
Happy Mother's Day.
Привет. Счастливого Дня Святого Патрика.
Hey. happy st. patty's day.
Показать ещё примеры для «happy»...
счастливые дни — happy thanksgiving
— Счастливого Дня Благодаерния!
— Happy Thanksgiving.
— Счастливого Дня Благодаерния!
— Happy Thanksgiving, darling.
— Счастливого дня Благодарения, Лилит.
— Happy Thanksgiving, Lilith.
И тебе счастливого дня Благодарения.
Oh, well, happy Thanksgiving to you too.
Счастливого дня благодарения.
— Happy Thanksgiving. — Aw, thanks.
Показать ещё примеры для «happy thanksgiving»...
счастливые дни — happy days
— Что ж, счастливый день, старина!
Well, happy days, old boy. Thank you.
Это были счастливые дни?
Were they happy days?
Эти несколько дней для меня — первые счастливые дни за целый год.
These past few days have been the first happy days I've known in a year.
О тех счастливых днях... и ночах.
Those happy days and... nights.
Счастливого дня, дорогая.
Happy days, my dear.
Показать ещё примеры для «happy days»...
счастливые дни — happy birthday
Счастливого дня рождения, Баффи!
It's happy birthday, Buffy!
Не счастливого дня рождения, Баффи?
It's not happy birthday, Buffy?
Счастливого дня рождения, Анна.
Happy birthday, Anne.
Счастливого Дня Рождения.
Happy birthday.
Счастливого Дня Рождения, Эльза!
Happy birthday, Elsa!
Показать ещё примеры для «happy birthday»...
счастливые дни — day
Я не помню такого счастливого дня, не помню...
I don't think I ever had had a better day.
Думаю это самый счастливый день в моей жизни.
I think this is just about the greatest day of my life.
Мы исправим тебя! Думаю, ты думаешь, что сегодня твой счастливый день, да Кайл?
Guess you think today is your big day, huh Kyle?
Мой самый счастливый день...
My perfect day...
Твое первое Рождество,которое ты помнишь самый счастливый день твоей жизни.
The first Christmas you remember having is the greatest day of your life.
Показать ещё примеры для «day»...
счастливые дни — happiest times
В этом доме я провёл самые счастливые дни жизни.
I spent some of the happiest times of my life in that house.
Это самые счастливые дни в моей жизни.
These are the happiest times of my life, all right?
Дорогая, самые счастливые дни моей жизни — в одиночестве.
Honey, my happiest times here are alone.
Думая о прошлом, мы чаще всего вспоминаем счастливые дни...
While most memories are just memories of a happier time.
Но ведь бывали и счастливые дни? Дни, когда та маленькая девочка улыбаласы
Well, surely there were some happy times, times when there was a smile on the face of that little girl?
Показать ещё примеры для «happiest times»...
счастливые дни — good day
Счастливого дня, дамы.
Good day, ladies.
Счастливого дня.
Good day.
Тогда счастливого дня вам.
Good day to y'all then.
Как будто не будет больше счастливых дней.
I dreamt there were no more good days.
Период отпусков. У воров счастливые дни.
Everyone is on vacation so the thieves have good days.
Показать ещё примеры для «good day»...