сфотографироваться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сфотографироваться»
«Сфотографироваться» на английский язык переводится как «to take a photo» или «to have one's photo taken».
Варианты перевода слова «сфотографироваться»
сфотографироваться — take a photo
Давай вместе сфотографируемся.
Let's take a photo together.
Пойдем, сфотографируемся с ним.
Come here and take a photo with him. — Come on up.
Ты не возражаешь, если мы сфотографируемся вместе?
Do you mind if we take a photo together, me and you?
Они должны будут сфотографироваться у алтаря, надев этот цилиндр или фату.
They're supposed to take a photo of themselves on the altar with either this top hat or the bridal veil.
Сфотографируйся со мной. Давай.
Let's take a photo.
Показать ещё примеры для «take a photo»...
сфотографироваться — take a picture
Может, сфотографируетесь с ней?
Maybe we could take a picture of you holding it?
Или сфотографируетесь на фоне нашего стенда?
Or take a picture of you in front of our booth?
Мы сейчас сфотографируемся.
We're going to take a picture.
Боже, ты можешь хоть раз просто сфотографироваться?
Boy, can you ever just take a picture?
Сфотографируйся, будет что вспомнить, когда состаримся.
Take a picture. We'll look at it when we're old.
Показать ещё примеры для «take a picture»...
сфотографироваться — get a picture
Очень мило. Мы должны сфотографироваться, пока до него не добрался прилив.
We should get a picture before the tide comes in.
Новейшим испытанием для вступления в женское общество стало сфотографироваться с Зоуи.
The newest sorority stunt is to get a picture with Zoey.
Можно с вами сфотографироваться?
— Can I get a picture? — Ms. Nicks?
Можно нам сфотографироваться с вами?
Could we get a picture?
Можно с вами сфотографироваться?
Could I get a picture?
Показать ещё примеры для «get a picture»...
сфотографироваться — picture
— Мой отец тоже мертв, но он даже не успел сфотографироваться.
— My also but my picture did not succeed.
Все желающие пройдите вперед, чтобы сфотографироваться.
Anyone that wants to, please come forward for a picture.
Эй, Марк! Иди сфотографируйся!
Picture time!
Ты с ним сфотографировался? .
Did you get a picture?
Я просто надеюсь, что они поддержат его достаточно время, тобы успеть сфотографироваться.
I just hope they can prop him up long enough to take the picture.
Показать ещё примеры для «picture»...
сфотографироваться — photo
Мы хотим сфотографироваться в пальто.
— We want a photo with his coat.
Эй, давайте все вместе сфотографируемся.
Hey, let's get a photo of you all together.
Пообещали, что если я сфотографируюсь с хором они заставят меня выбирать между усами Гитлера и бобриными зубами, и оба варианта совсем не крутые.
They said that if I took the glee club photo, That they'd make me choose between an hitler mustache Or buck teeth, and I can't rock either of those looks.
Пойдём сфотографируемся, Джордже.
George, let's have one souvenir photo.
Так, давайте сфотографируемся.
Photo time.
Показать ещё примеры для «photo»...
сфотографироваться — get a photo
— Давай сфотографируемся вместе.
— Come get a photo with me? — Not now.
Надо бы сфотографироваться с новым соседом, как думаешь?
New neighbor, let's get a photo, shall we?
— Мы должны сфотографироваться.
— We should get a photo.
Ты хочешь сфотографироваться вместе или ещё что-то?
Do you want to get a photo together or something?
Мы должны с ней сфотографироваться.
We so have to get a photo.
Показать ещё примеры для «get a photo»...
сфотографироваться — photograph
Но это же наше последнее совместное представление! Это канун Нового Года и я хочу, чтобы мы сфотографировались!
It's the last performance we'll do together, and it's New Year's Eve and I want a photograph.
Мистер Стивенсон, мы готовы сфотографироваться с консулом Зяном.
Mr Stevenson, were ready for the photograph with Consul Zhang.
Встречаемся в два часа перед базиликой Розер, чтобы сфотографироваться.
We'll meet at two o'clock by the Basilica of the Rosary, for the photograph.
Конни, Конни... мы ещё должны сфотографироваться!
Connie, Connie... we've got to wait for the photograph!
Эй, позже. Давай убедимся, что мы сфотографировались, хорошо?
Hey, later, let's make sure that we get a photograph, okay?
Показать ещё примеры для «photograph»...
сфотографироваться — take
Сфотографировались рядом с клиникой.
That was taken out by the institution.
И... пускай звонит... некоторые девочки пошли... в модные фотостудии, чтобы сфотографироваться, потом принесли нам свои фотографии, и Джоан Эпперман, ну, ты ее знаешь, Джоан, случайно увидела эти фото и забраковала их, потому что у тех девушек на фото были видны ложбинки.
Anyway, some of the senior girls were going to that... Glamour Shots place, to have their photos taken, and now they're bringing us all these photos, and Joan Epperman, you know Joan, suddenly has to go through all these photos and turn them down, because they show cleavage.
— Ну, сфотографируйся.
— Then have one taken.
фотография? Мы сфотографировались ещё до ремонта.
That photo was taken as a memory in front of the door when we opened this shop.
Давайте все четверо сфотографируемся.
I'II take one of all four of us.
Показать ещё примеры для «take»...
сфотографироваться — get our picture taken
Пойдемте сфотографируемся с вон тем картонным пришельцем.
Let's go get our picture taken with the cardboard alien.
Можем ли мы сфотографироваться вместе?
Can we get our picture taken together?
Это комната посещается ближе к концу экскурсии. В ней можно сфотографироваться с фальшивым сокровищем.
It's a room near the end of the tour where you can get your picture taken with fake treasure.
Хотите сфотографироваться с нашим директором?
Like to get your picture taken with the superintendent?
Купите билет и можете сфотографироваться с ним.
Come buy tickets and get your pictures taken on his bicycle.
Показать ещё примеры для «get our picture taken»...
сфотографироваться — photograph taken
Я был недавно в Австралии и я пошел в выходной в зоопарк и тебе дают подержать коалу и сфотографироваться с ней.
I was in Australia recently and I went to a day out to the zoo and they give you a koala to hold and you have a photograph taken of it.
Слушайте, позволите мне с вами сфотографироваться?
Listen, could I have a photograph taken with you?
Ты выглядишь как будто позируешь с очень успешной командой вроде... новых ВВС — ты только что согласился сфотографироваться с ними на твой день рождения.
You look like you're posing with a very successful team of kind of...novelty Air Force — you've just agreed to have your photograph taken with them, for your birthday.
Нет, не единственное.. В 1849 году Джеймс Полк стал первым президентом, который сфотографировался.
No, not the only thing-— James Polk, in 1849, was the first president to have his photograph taken.
Вы выглядите так, будто хотите со мной сфотографироваться.
You look like you'd like to have your photograph taken with me.